Translation of "поблагодарить" in French

0.007 sec.

Examples of using "поблагодарить" in a sentence and their french translations:

- Тебе надо бы его поблагодарить.
- Вам надо бы его поблагодарить.
- Тебе стоит его поблагодарить.
- Вам следует его поблагодарить.

- Tu devrais le remercier.
- Vous devriez le remercier.

- Ты должен поблагодарить его.
- Вы должны поблагодарить его.

- Tu devrais le remercier.
- Vous devriez le remercier.

- Я хочу поблагодарить его.
- Я хочу его поблагодарить.

Je veux le remercier.

Хочу поблагодарить Тома.

Je voudrais dire «merci» à Tom.

- Тебе надо бы его поблагодарить.
- Тебе стоит его поблагодарить.

Tu devrais le remercier.

- Вам надо бы его поблагодарить.
- Вам следует его поблагодарить.

Vous devriez le remercier.

- Я просто хочу тебя поблагодарить.
- Я просто хочу вас поблагодарить.

- Je veux simplement te remercier.
- Je veux simplement vous remercier.

- Я хотел бы тебя поблагодарить.
- Я хотел бы вас поблагодарить.

- J'aimerais te remercier.
- J'aimerais vous remercier.

- Я хочу тебя лично поблагодарить.
- Я хочу вас лично поблагодарить.

Je veux te remercier personnellement.

Я хочу всех поблагодарить.

Je veux remercier tout le monde.

Тебе надо поблагодарить Тома.

Tu dois remercier Tom.

- Я хочу поблагодарить тебя.
- Я хочу поблагодарить вас.
- Я хочу сказать тебе спасибо.
- Я хочу сказать вам спасибо.
- Хочу поблагодарить тебя.
- Хочу поблагодарить вас.
- Хочу сказать тебе спасибо.
- Хочу сказать вам спасибо.
- Я хочу тебя поблагодарить.
- Я хочу вас поблагодарить.

- Je veux vous remercier.
- Je veux te remercier.

Воспользуйся случаем, чтобы её поблагодарить.

- Profite de l'occasion pour la remercier.
- Profitez de l'occasion pour la remercier.

Тебе следовало бы поблагодарить меня.

Il devrait me remercier.

Особенно мы хотим поблагодарить Тома.

Nous voulons remercier tout spécialement Tom.

Воспользуйтесь случаем, чтобы её поблагодарить.

Profitez de l'occasion pour la remercier.

Я действительно хочу вас поблагодарить.

Je veux vraiment vous remercier.

Я хотел бы тебя поблагодарить.

J'aimerais te remercier.

Я хотел бы вас поблагодарить.

J'aimerais vous remercier.

Я просто хочу поблагодарить Вас.

Je veux simplement vous remercier.

Я хочу поблагодарить всех присутствующих.

Je veux remercier tout le monde ici.

Я просто хотел всех поблагодарить.

Je voulais juste remercier tout le monde.

Я просто хочу тебя поблагодарить.

Je veux simplement te remercier.

- Я просто хотел ещё раз тебя поблагодарить.
- Я только хотел ещё раз вас поблагодарить.
- Я просто хотел ещё раз вас поблагодарить.
- Я только хотел ещё раз тебя поблагодарить.

- Je voulais seulement vous remercier à nouveau.
- Je voulais juste te remercier encore une fois.

- Я хочу поблагодарить его.
- Я хочу его поблагодарить.
- Я хочу сказать ему спасибо.

Je veux le remercier.

- Я хочу поблагодарить её.
- Я хочу её поблагодарить.
- Я хочу сказать ей спасибо.

Je veux la remercier.

- Я хочу поблагодарить тех, кто мне помогал.
- Я хочу поблагодарить тех, кто мне помог.

Je souhaite remercier ceux qui m'ont aidé.

Я хотел бы поблагодарить вас обоих.

Je voudrais vous remercier tous les deux.

Я пользуюсь случаем, чтобы её поблагодарить.

Je profite de l'occasion pour la remercier.

Я хочу ещё раз тебя поблагодарить.

Je veux te remercier de nouveau.

- Я действительно хочу поблагодарить тебя.
- Я действительно хочу тебя поблагодарить.
- Я хочу тебя по-настоящему отблагодарить.

Je veux vraiment te remercier.

- Мы хотим поблагодарить тебя за то, что пришёл.
- Мы хотим поблагодарить вас за то, что пришли.

Nous voulons te remercier d'être venu.

Для начала я хочу всех вас поблагодарить.

Pour commencer, je veux tous vous remercier.

Я хотел бы поблагодарить вас за сотрудничество.

J'aimerais vous remercier pour votre coopération.

Почему бы тебе не поблагодарить жену немного?

Pourquoi ne remerciez-vous pas un peu votre conjointe ?

- Я хочу поблагодарить всех, кто помог мне это сделать.
- Я хочу поблагодарить всех, кто помогал мне это делать.

- Je souhaite remercier tout ceux qui m'ont aidé à faire ceci.
- Je souhaite remercier toutes celles qui m'ont aidé à faire ça.

- Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделал.
- Я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали.

- Je veux vous remercier pour ce que vous avez fait.
- Je veux te remercier pour ce que tu as fait.

- Я хочу поблагодарить тебя за всё, что ты сделал.
- Я хочу поблагодарить вас за всё, что вы сделали.

- Je veux vous remercier pour tout ce que vous avez fait.
- Je veux te remercier pour tout ce que tu as fait.

Мы можем поблагодарить это поколение за термин «трудоголик».

Nous pouvons remercier cette génération pour le terme « bourreau de travail ».

- Вам надо меня благодарить.
- Вам стоит меня поблагодарить.

Vous devriez me remercier.

- Тебе надо меня благодарить.
- Тебе стоит меня поблагодарить.

Tu devrais me remercier.

- Я хочу сказать спасибо.
- Я хочу тебя поблагодарить.

Je veux te remercier.

Я был так рад, что забыл их поблагодарить.

J'étais tellement content que j'ai oublié de les remercier.

Я хочу всех вас поблагодарить за отличную работу.

- Je veux tous vous remercier pour du bon boulot.
- Je veux toutes vous remercier pour du bon boulot.

Я хочу ещё раз за всё тебя поблагодарить.

Je souhaite à nouveau te remercier pour tout.

Мы хотим поблагодарить тебя за то, что пришёл.

Nous voulons te remercier d'être venu.

- Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты мне помог.
- Я хочу поблагодарить вас за то, что вы мне помогли.
- Я хочу поблагодарить Вас за то, что Вы мне помогли.

- Je veux te remercier de m'avoir aidé.
- Je tiens à vous remercier pour votre aide.

- Я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты пришёл сегодня.
- Я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты пришла сегодня.
- Я бы хотел поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня.
- Я бы хотела поблагодарить тебя за то, что ты пришёл сегодня.
- Я бы хотела поблагодарить тебя за то, что ты пришла сегодня.
- Я бы хотела поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня.

- J'aimerais vous remercier d'être venu aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venue aujourd'hui.
- J'aimerais te remercier d'être venu aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venus aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venues aujourd'hui.
- J'aimerais te remercier d'être venue aujourd'hui.

- Я хотел тебя поблагодарить за то, что ты сегодня сделал.
- Я хотел вас поблагодарить за то, что вы сегодня сделали.

- Je voulais vous remercier pour ce que vous avez fait aujourd'hui.
- Je voulais te remercier pour ce que tu as fait aujourd'hui.

- Том хочет сказать тебе спасибо.
- Том хочет тебя поблагодарить.

Tom veut te remercier.

Я хотел бы ещё раз поблагодарить вас за всё.

Je souhaite à nouveau te remercier pour tout.

Прежде всего, я бы хотел поблагодарить вас за гостеприимство.

Avant toute chose, j'aimerais vous remercier pour votre hospitalité.

Во-первых, я хотел бы поблагодарить вас за помощь.

Premièrement, j'aimerais vous remercier pour votre aide.

Я хочу поблагодарить тебя за всё, что ты сделал.

- Je veux vous remercier pour tout ce que vous avez fait.
- Je veux te remercier pour tout ce que tu as fait.

Во всяком случае, я хотел бы всех вас поблагодарить.

Quoi qu'il en soit, je voudrais tous vous remercier.

Я хотел бы поблагодарить своих родителей, Тома и Мэри.

J'aimerais remercier mes parents, Tom et Mary.

- Я хотел вас поблагодарить.
- Я хотел сказать вам спасибо.

Je voulais vous remercier.

- Том забыл сказать Вам спасибо.
- Том забыл поблагодарить Вас.

Tom a oublié de dire merci.

- Это от Юсефа, и Я хочу поблагодарить всех остальных

- Celui-ci vient de Yusef, et Je veux remercier tout le monde

Я хочу особенно поблагодарить наш отдел продаж, побивший все рекорды.

Je veux particulièrement remercier notre équipe de vente qui a battu des records.

На самом деле, мне надо бы тебя за это поблагодарить.

- En fait, je devrais te remercier pour cela.
- En fait, je devrais vous en remercier.

У Тома не было возможности поблагодарить Мэри за всю её помощь.

Tom n'a pas eu d'occasion de remercier Mary pour toute son aide.

- Тебе надо меня благодарить.
- Вам следует меня благодарить.
- Вам следует меня поблагодарить.

Tu devrais me remercier.

Я бы хотел вас поблагодарить за то, что вы приняли моё приглашение.

Je vous remercie d'avoir accepté mon invitation.

Я хочу всех вас поблагодарить за то, что вы сюда сегодня пришли.

Je veux tous vous remercier d'être venus ici aujourd'hui.

- Я бы хотел поблагодарить тебя за то, что помог мне перевести отчёт на французский.
- Я хотел бы поблагодарить тебя за то, что ты помог мне перевести доклад на французский.

J'aimerais te remercier de m'avoir aidé à traduire le rapport en français.

- Я не успел тебя как следует поблагодарить.
- Я не успел тебя как следует отблагодарить.

Je n'ai pas eu le temps de te remercier comme il se doit.

- Я не успел вас как следует поблагодарить.
- Я не успел вас как следует отблагодарить.

Je n'ai pas eu le temps de vous remercier comme il se doit.

Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас за всё то доверие, которые вы нам оказали.

J'aimerais saisir cette opportunité pour vous remercier de toute la confiance que vous nous avez accordée.

- Я просто хочу сказать спасибо всем вам.
- Я просто хочу всех вас поблагодарить.
- Я просто хочу всем вам выразить свою благодарность.

- Je veux simplement tous vous dire merci.
- Je veux simplement vous dire merci à tous.