Translation of "относительно" in French

0.129 sec.

Examples of using "относительно" in a sentence and their french translations:

Всё относительно.

Tout est relatif.

Всё относительно!

Tout est relatif !

Это относительно рано.

Il est relativement tôt.

Это относительно дорого.

C'est relativement cher.

Она говорит относительно быстро.

Elle parle assez vite.

Компьютер - относительно недавнее изобретение.

L'ordinateur est une invention relativement récente.

- Я живу в относительно безопасном районе.
- Я живу в относительно безопасном квартале.

Je vis dans un quartier relativement sûr.

Регион относительно богат минеральными ресурсами.

La région est relativement riche en ressources minérales.

Земля не симметрична относительно экватора.

La Terre n'est pas symétrique par rapport à l'équateur.

В магазине было относительно пусто.

Le magasin était relativement vide.

Существует множество теорий относительно происхождения жизни.

Il existe de nombreuses théories sur l'origine de la vie.

Распад Британской империи произошёл относительно спокойно.

Le démantèlement de l'Empire britannique a été relativement pacifique.

Всё относительно, и только это абсолютно.

Tout est relatif, et cela seul est absolu.

Я живу в относительно безопасном квартале.

Je vis dans un quartier relativement sûr.

и зону вверху, где вода относительно спокойна.

et une zone en haut où l'eau est relativement calme.

одна из моих тревог относительно глобализированного мира —

l'une de mes inquiétudes par rapport au monde globalisé

фланг вторжения и провел относительно тихую кампанию.

flanc gauche de l'invasion et mena une campagne relativement calme.

Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.

On doit conserver le lait à température relativement basse.

Мой дом находится на севере относительно библиотеки.

Ma maison est au nord de la bibliothèque.

У меня нет никаких сомнений относительно его искренности.

Je n'ai aucun doute concernant sa sincérité.

- Том относительно мало читает.
- Том сравнительно мало читает.

Tom lit relativement peu.

У меня есть сомнения относительно успеха их плана.

J'ai des doutes sur la réussite de leur plan.

Я хочу дать вам некоторые пояснения относительно прогерии.

Je veux juste vous donner plus d'information sur la Progéria.

особенно для относительно такие маленькие страницы, как их.

surtout pour relativement petites pages comme les leurs.

изменить свои представления относительно того, чего ожидать от жизни.

et de changer mes attentes envers la vie.

но под углом в 45 градусов относительно своего движения.

mais chacun regarde à 45 degrés de la direction de son déplacement.

Жан-Батист Бессьер был сыном хирурга с относительно благополучным воспитанием

Jean-Baptiste Bessières était le fils d'un chirurgien, avec une éducation relativement prospère

У вас есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?

Avez-vous la moindre idée de qui l'a fait ?

Заблуждения относительно математики встречаются ещё чаще, чем ошибки при написании моего имени.

Avoir des idées fausses de ce que sont les mathématiques est encore plus ordinaire que de ne pas savoir comment on épelle mon nom.

- Я ошибался относительно этого.
- Я ошибалась относительно этого.
- Я был не прав в этом.
- Я была не права в этом.
- В этом я был не прав.
- Тут я ошибался.

- J'avais tort à propos de cela.
- J'avais tort à propos de ça.

- У меня нет никаких сомнений относительно его искренности.
- Я нисколько не сомневаюсь в его искренности.

Je ne doute pas de sa sincérité.

- У вас есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?
- У тебя есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?
- У тебя есть какие-нибудь мысли насчёт того, кто это сделал?

- Avez-vous la moindre idée de qui l'a fait ?
- As-tu la moindre idée de qui l'a fait ?

- У меня есть сомнения в подлинности этого документа.
- У меня есть сомнения относительно подлинности этого документа.

J'ai des doutes quant à l'authenticité de ce document.

- Том говорил с Вами относительно его планов на следующий уикэнд?
- Том с тобой обсуждал свои планы на следующие выходные?

- Est-ce que Tom t'a parlé de ses projets pour le week-end de la semaine prochaine ?
- Est-ce que Tom t'a parlé de ce qui est prévu pour le week-end de la semaine prochaine ?

- У тебя есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?
- У тебя есть какие-нибудь мысли насчёт того, кто это сделал?

As-tu la moindre idée de qui l'a fait ?

Слово языка эсперанто proksima происходит от латинского proximus, означающего "ближайший". Это один из редчайших случаев, когда значение слова на эсперанто относительно существенно отличается от значения соответствующего исходного слова.

Le mot « proksima » en espéranto vient du mot latin « proximus » qui signifie « le plus proche ». C'est l'un des très rares cas où la signification d'un mot espéranto diffère plus ou moins significativement de la signification du mot source correspondant.