Translation of "опоздаем" in French

0.004 sec.

Examples of using "опоздаем" in a sentence and their french translations:

- Давайте быстрей! Опоздаем.
- Давай быстрей! Опоздаем.

Dépêchons ! Nous allons être en retard.

Мы опоздаем!

Nous allons être en retard!

Мы опоздаем.

- On arrivera trop tard.
- Nous serons en retard !

- Мы опоздаем на ужин.
- Мы опоздаем к ужину.

Nous serons en retard pour le dîner.

- Поспешите, а то мы опоздаем.
- Поторопись, а то опоздаем.
- Давайте быстрее, а то опоздаем.
- Давай быстрее, а то опоздаем.

- Dépêche-toi ou nous allons être en retard.
- Dépêchez-vous ou on va être en retard.

Давайте быстрей! Опоздаем.

Dépêchons ! Nous allons être en retard.

Мы опять опоздаем.

- Nous allons encore être en retard.
- Nous allons à nouveau être en retard.

Боюсь, мы опоздаем.

J'ai peur que nous soyons en retard.

Том, мы опоздаем!

Tom, on va être en retard !

- Давайте быстрей! А то опоздаем.
- Поторопитесь! Иначе мы опоздаем.

Dépêchez-vous ! Autrement nous arriverons trop tard.

- Давай быстрей, а то опоздаем.
- Давайте быстрей, а то опоздаем.

- Dépêche-toi, ou nous allons être en retard.
- Dépêchez-vous ou on va être en retard.

Мы опоздаем на урок.

Nous serons en retard au cours.

Поторопитесь! Иначе мы опоздаем.

Dépêchez-vous ! Autrement nous arriverons trop tard.

Похоже, мы немного опоздаем.

Il semble que nous serons un peu en retard.

Мы опоздаем на ужин.

Nous serons en retard pour le dîner.

Кажется, мы немного опоздаем.

Il semble que nous serons un peu en retard.

- Поторопись, иначе мы опоздаем на поезд.
- Поспеши, иначе мы опоздаем на поезд.
- Быстрей, а то на поезд опоздаем.

Plus vite, ou nous allons rater le train.

- Поторопись, иначе мы опоздаем на поезд.
- Поспеши, иначе мы опоздаем на поезд.

Dépêche-toi, ou on va rater le train.

Пошли сейчас. А то опоздаем.

Allons-y maintenant. Sinon, nous serons en retard.

Я думаю, что мы опоздаем.

Je pense que nous allons être en retard.

Я знал, что мы опоздаем.

Je savais que nous serions en retard.

Давай быстрей, а то опоздаем.

- Dépêche-toi, ou nous allons être en retard.
- Dépêche-toi, sinon nous arriverons trop tard.
- Dépêche-toi ou nous allons être en retard.

Быстрей, а то на поезд опоздаем.

Plus vite, ou nous allons rater le train.

Нам лучше пошевеливаться, а то опоздаем.

On ferait mieux de se bouger ou on va être en retard.

Если опоздаем на поезд, поедем на автобусе.

Si on rate le train, on prendra le bus.

Давай пошевеливайся! Мы из-за тебя опоздаем!

Dépêche-toi un peu ! Tu vas nous mettre en retard.

И мы, как всегда, опоздаем на поезд.

Et comme toujours, nous manquerons le train.

Давай быстрей! А то на автобус опоздаем.

Dépêche-toi ! Sinon, on va rater le bus.

Мы должны выйти из отеля до 10 утра, иначе мы опоздаем на поезд в Майами.

Nous devons quitter l'hôtel avant 10h, autrement nous allons manquer le train pour Miami.

"Что мы будем делать, если опоздаем на последний поезд?" - "Как насчет подождать до утра в интернет-кафе или где-нибудь еще?"

« Que ferons-nous si nous manquons le dernier train ? » « Que diriez-vous d'attendre jusqu'au matin dans un cybercafé ou quelque part ailleurs ? »