Translation of "достала" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "достала" in a sentence and their turkish translations:

Меня достала эта система.

Bu düzenden bıktım.

Она достала из кармана ручку.

Cebinden bir kalem çıkardı.

Мэри достала печенье из духовки.

Mary kurabiyeleri fırından çıkardı.

Мэри достала из сумочки телефон.

Mary telefonunu çantasından çıkardı.

- Она мне надоела.
- Она меня достала.

Ondan bıktım.

Где ты достала эту симпатичную шляпу?

Bu mükemmel görünümlü şapkayı nereden aldın?

- Мне надоела школа.
- Меня достала школа.

Okuldan bıktım.

Она открыла сумочку и достала чековую книжку.

Cüzdanını açtı ve çek defterini çıkardı.

Мэри достала из сумки зеркало и протянула его Тому.

Mary çantasında bir ayna çıkardı ve onu Tom'a verdi.

- Я достал дна.
- Я достала дна.
- Я достал до дна.

Ben dibe dokundum.

- Где ты достал эти джинсы?
- Где ты достала эти джинсы?

O pantolonu nereden aldın?

Мэри достала из сумочки зеркальце и проверила причёску и макияж.

Mary çantasından küçük bir ayna çıkardı ve saçını ve makyajını kontrol etti.

Мэри повязала вокруг талии фартук и достала индюшку из духовки.

Mary beline bir önlük bağladı ve daha sonra hindiyi fırından çıkardı.

- Меня достала такая жизнь.
- Я не могу больше выносить такую жизнь.

Bunu hayatta bir daha yapamam.

- Ты мне надоел.
- Вы мне надоели.
- Ты меня достал.
- Ты мне надоела.
- Ты меня достала.

Senden bıktım.

- Ты достал бельё из стиральной машины?
- Ты достала бельё из стиральной машины?
- Вы достали бельё из стиральной машины?

Çamaşırları çamaşır makinesinden çıkardın mı?

- Она что-то достала из сумки.
- Она что-то взяла из сумки.
- Она что-то вынула из сумки.
- Она что-то извлекла из сумки.
- Она что-то вытащила из сумки.

Çantadan bir şey çıkardı.