Translation of "каникулах" in French

0.007 sec.

Examples of using "каникулах" in a sentence and their french translations:

Она на каникулах.

- Elle est absente en congés.
- Elle est en vacances.

Студенты на каникулах.

Les étudiants sont en vacances actuellement.

Они все на каникулах.

- Ils sont tous en vacances.
- Elles sont toutes en vacances.

Расскажите им о своих каникулах.

Parlez-leur de vos vacances !

Что ты делал на каникулах?

Qu'as-tu fait des vacances ?

Расскажи им о своих каникулах.

Parle-leur de tes vacances !

Я намерен поработать на весенних каникулах.

Je vais travailler pendant les vacances de printemps.

- Студенты на каникулах.
- У студентов каникулы.

Les étudiants sont en vacances.

Я был за границей на каникулах.

J'étais en vacances à l'étranger.

- Многие в отпусках.
- Многие на каникулах.

Beaucoup de gens sont en vacances.

- У меня каникулы.
- Я на каникулах.

Je suis en vacances.

- У нас каникулы.
- Мы на каникулах.

Nous sommes en vacances.

- Мы на каникулах.
- Мы в отпуске.

Nous sommes en vacances.

Расскажи мне, что ты делал на каникулах.

Dis-moi ce que tu as fait pendant tes vacances.

Я работал на почте на летних каникулах.

J'ai travaillé dans un service postal durant les congés d'été.

Вы куда-нибудь ездили на летних каникулах?

Êtes-vous allé quelque part pendant les vacances d'été ?

На этих летних каникулах я много плавал.

J'ai beaucoup nagé pendant ces vacances d'été.

- Что делал на каникулах?
- Чем занимался в каникулы?

Qu'as-tu fait pendant tes vacances ?

- Ты здесь в отпуске?
- Ты здесь на каникулах?

- Es-tu ici en vacances ?
- Tu es ici en vacances ?

- Вы здесь в отпуске?
- Вы здесь на каникулах?

Êtes-vous ici en vacances ?

- Я думаю об отпуске.
- Я думаю о каникулах.

Je pense à mes vacances.

- Мы здесь в отпуске.
- Мы здесь на каникулах.

Nous sommes ici en vacances.

- Она думает о каникулах.
- Она думает об отпуске.

Elle pense à ses vacances.

- Он думает о каникулах.
- Он думает об отпуске.

Il pense à ses vacances.

На каникулах я на неделю поеду в Токио.

Pendant les vacances, j'irai à Tokyo une semaine.

- У меня каникулы.
- Я на каникулах.
- Я в отпуске.

- Je suis en vacances.
- Je suis en congés.

- Я никуда не ездил на каникулы.
- На каникулах я нигде не был.

Je n'ai été nulle part pendant les vacances.

- Я никуда не ездил на каникулы.
- Я никуда не ездил на каникулах.

Je ne suis allé nulle part pendant les vacances.

- Вы куда-нибудь ходили на летних каникулах?
- Вы куда-нибудь ездили во время летнего отпуска?

Êtes-vous allé quelque part pendant les vacances d'été ?

- На каникулах я каждый день играл в гольф.
- Во время каникул я каждый день играл в гольф.

J'ai joué au golf tous les jours pendant mes vacances.

- Хорошо отдохнули во время каникул?
- Хорошо на каникулах отдохнули?
- Хорошо отдохнули за каникулы?
- Хорошо отдохнули в каникулы?

Vous êtes-vous bien reposés pendant les vacances ?

- Я хочу поехать в отпуск во Францию.
- Я хочу съездить в отпуск во Францию.
- Я хочу поехать на каникулы во Францию.
- Я хочу съездить на каникулы во Францию.
- Я хочу на каникулах поехать во Францию.
- Я хочу на каникулах съездить во Францию.

Je veux aller en France pour mes vacances.

- Ты ходил куда-нибудь во время летних каникул?
- Вы куда-нибудь ходили на летних каникулах?
- Вы куда-нибудь ездили во время летнего отпуска?

- Êtes-vous allé quelque part pendant les vacances d'été ?
- Es-tu allé quelque part pendant les vacances d'été ?
- Es-tu allée quelque part pendant les vacances d'été ?
- Êtes-vous allée quelque part pendant les vacances d'été ?
- Êtes-vous allées quelque part pendant les vacances d'été ?
- Êtes-vous allés quelque part pendant les vacances d'été ?