Translation of "зови" in English

0.005 sec.

Examples of using "зови" in a sentence and their english translations:

Никого не зови.

Don't call anyone.

Пожалуйста, зови меня Таро.

Please call me Taro.

Пожалуйста, зови меня Томом.

Please call me Tom.

Если нужна будет помощь, зови.

If you need any help, ask me.

Зови, если что-нибудь понадобится!

Give a yell if you need anything.

- Зови меня Томом.
- Зовите меня Томом.

- Call me Tom.
- Call me Tom!

- Быстро зови врача!
- Быстро вызывай врача!

Call a doctor quickly!

Я 24-летний американец, зови меня Стив.

I'm a 24-year-old American; I go by Steve.

- Пожалуйста, зовите меня Таро.
- Пожалуйста, зови меня Таро.

Please call me Taro.

- Если возникнут проблемы, звони мне.
- Если возникнут проблемы, зови меня.

If there are difficulties give me a call!

- Не звони мне.
- Не звоните мне.
- Не зови меня.
- Не зовите меня.

Don't call me.

- Пожалуйста, называйте меня Томом.
- Пожалуйста, зови меня Томом.
- Пожалуйста, зовите меня Томом.

Please call me Tom.

- Не звони отцу.
- Не звоните отцу.
- Не зови отца.
- Не зовите отца.

Don't call your father.

- Немедленно вызови врача.
- Немедленно вызывай врача.
- Скорее зови врача.
- Немедленно вызывайте врача.

Call a doctor immediately.

- Не звони Тому.
- Не звоните Тому.
- Не зови Тома.
- Не зовите Тома.

Don't call Tom.

- Не звони им.
- Не звоните им.
- Не зови их.
- Не зовите их.

Don't call them.

- Не звони ему.
- Не звоните ему.
- Не зови его.
- Не зовите его.

Don't call him.

- Не звони ей.
- Не звоните ей.
- Не зови её.
- Не зовите её.

Don't call her.

- Будут вопросы, звони.
- Будут вопросы, звоните.
- Будут вопросы, зови.
- Будут вопросы, зовите.

If you have any questions, call me.

- Не звони нам.
- Не звоните нам.
- Не зови нас.
- Не зовите нас.

Don't call us.

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the Devil and he doth appear.

- Никому не звони!
- Не зови никого!
- Не надо никого звать.
- Не надо никому звонить.

Don't call anybody.

- Позвони Тому немедленно.
- Немедленно позвоните Тому.
- Немедленно звони Тому.
- Немедленно звоните Тому.
- Немедленно зови Тома.
- Немедленно зовите Тома.

Call Tom immediately.

- Никому не звоните!
- Не зовите никого!
- Никому не звони!
- Не зови никого!
- Не надо никого звать.
- Не надо никому звонить.

Don't call anybody.

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.
- О волке речь, а он навстречь.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the devil.
- Well, speak of the devil.
- Speak of the Devil and he doth appear.

- В случае чего звони мне.
- В случае чего звоните мне.
- В случае чего зовите меня.
- Зовите меня, если что-нибудь случится.
- Звоните мне, если что-нибудь случится.
- В случае чего зови меня.
- Зови меня, если что-нибудь случится.
- Звони мне, если что-нибудь случится.

Call me if something happens.

- Если это не сработает, звони.
- Если это не сработает, звоните.
- Если это не сработает, звони мне.
- Если это не сработает, звоните мне.
- Если это не сработает, зови меня.
- Если это не сработает, зовите меня.
- Если это не сработает, зови.
- Если это не сработает, зовите.

If that doesn't work, call me.

- Позвони мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Позвони мне, если будут проблемы.
- Позови меня, если будут проблемы.
- Звони мне, если будут проблемы.
- Звони мне, если будут какие-то проблемы.
- Зови меня, если будут проблемы.
- Зови меня, если будут какие-то проблемы.
- Позови меня, если будут какие-то проблемы.

Call me if you have any problems.

- Если это опять произойдёт, позвони мне.
- Если это опять произойдёт, позвоните мне.
- Если это опять произойдёт, зови меня.
- Если это опять произойдёт, зовите меня.

If that happens again, call me.

- Если что-нибудь случится, звони мне.
- Если что-нибудь случится, звоните мне.
- Если что-нибудь случится, зови меня.
- Если что-нибудь случится, зовите меня.

If something happens, call me.

- Если нужна будет моя помощь, зови.
- Если нужна будет моя помощь, зовите.
- Если нужна будет моя помощь, звони.
- Если нужна будет моя помощь, звоните.

If you need my help, call me.

- Звони, если что-то понадобится.
- Зови, если что-нибудь понадобится.
- Звони, если что-нибудь понадобится.
- Зовите, если что-нибудь понадобится.
- Звоните, если что-нибудь понадобится.

Call if you need anything.

- Если тебе нужна будет какая-нибудь помощь, звони мне.
- Если вам нужна будет какая-нибудь помощь, звоните мне.
- Если тебе нужна будет какая-нибудь помощь, зови меня.
- Если вам нужна будет какая-нибудь помощь, зовите меня.
- Если нужна будет какая-нибудь помощь, звони.
- Если нужна будет какая-нибудь помощь, звоните.
- Если нужна будет какая-нибудь помощь, зови.
- Если нужна будет какая-нибудь помощь, зовите.

If you need any help, call me.

- Позови меня, если что-нибудь изменится.
- Позовите меня, если что-нибудь изменится.
- Позвони мне, если что-нибудь изменится.
- Позвоните мне, если что-нибудь изменится.
- Звони мне, если что-нибудь изменится.
- Звоните мне, если что-нибудь изменится.
- Зови меня, если что-нибудь изменится.
- Зовите меня, если что-нибудь изменится.

Call me if anything changes.