Examples of using "жалко" in a sentence and their french translations:
- Quel dommage !
- Dommage !
- Dommage.
C'était pathétique.
Dommage !
Il me fait pitié.
Certains leur firent pitié.
- Quel dommage !
- Dommage !
- Quel malheur !
Ce pauvre chien m'a fait pitié.
Le pauvre chien me faisait pitié.
Tu as l'air pathétique dans cette tenue.
C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
Le pauvre chien me faisait pitié.
- Je ne compatis pas avec vous.
- Je ne compatis pas avec toi.
C'est dommage qu'on ne puisse pas acheter des miracles comme on achète des pommes de terre.
- Je me sens désolé pour toi.
- Je me sens désolée pour toi.
- Je me sens désolé pour vous.
- Je me sens désolée pour vous.
Je suis désolé pour eux.
Je me sentis désolé pour le garçon.
- Je suis désolée pour elle.
- Je me sens désolé pour elle.
- Je me sens désolée pour elle.
Il a un corps de rêve.
Elle a un corps de rêve.
- Je me sens désolé pour lui.
- Je me sens désolée pour lui.
Je veux choisir un vêtement dont je n'ai pas trop besoin.
- Je me sentis presque désolé pour lui.
- Je me sentis presque désolée pour lui.
Je me sens vraiment désolé pour lui.
- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.