Translation of "детях" in French

0.013 sec.

Examples of using "детях" in a sentence and their french translations:

- Подумайте о своих детях!
- Подумай о детях.
- Подумайте о детях.
- Подумай о своих детях.
- Подумайте о своих детях.

Pensez à vos enfants !

- Позаботься о детях.
- Позаботьтесь о детях.

Prenez soin des enfants.

Подумайте о детях!

Pense aux enfants !

Подумай о детях!

Pense aux enfants !

Позаботьтесь о детях.

Prenez soin des enfants.

- Мать беспокоилась о детях.
- Мать беспокоилась о своих детях.

La mère se faisait du souci pour ses enfants.

- Я думаю о своих детях.
- Я думаю о детях.

Je pense à mes enfants.

- Том думал о своих детях.
- Том думал о детях.

Tom pensait à ses enfants.

- Расскажи мне о своих детях.
- Расскажите мне о своих детях.

- Parle-moi de tes enfants.
- Parlez-moi de vos enfants.

Подумай о голодающих детях.

Pense aux enfants qui meurent de faim !

Она заботится о детях.

Elle prend soin des enfants.

Перестаньте курить при детях.

Arrêtez de fumer à côté des enfants.

Том думал о детях.

Tom pensait aux enfants.

- Я должен думать о своих детях.
- Мне нужно думать о своих детях.
- Мне нужно думать о детях.

Je dois penser à mes enfants.

- Мне нужно заботиться о детях.
- Мне нужно заботиться о своих детях.

Je dois m'occuper de mes enfants.

- Нам надо заботиться о своих детях.
- Мы должны заботиться о своих детях.

Nous devons nous occuper de nos enfants.

Моя работа сосредоточена на детях,

Je me spécialise sur les bébés

Когда речь идёт о детях,

S'agissant d'avoir des enfants,

Мама очень волнуется о детях.

Mère était inquiète à propos des enfants.

Я думаю о своих детях.

Je pense à mes enfants.

Она целиком сосредоточилась на детях.

Elle se concentra entièrement sur les enfants.

Она заботится о моих детях.

- Elle prend soin de mes enfants.
- Elle s'occupe de mes enfants.

Ты думаешь о своих детях?

Tu penses à tes enfants ?

Том беспокоится о своих детях.

Tom s'inquiète pour ses enfants.

Том заботится о наших детях.

Tom prend soin de nos enfants.

- Том никогда не думает о своих детях.
- Том никогда не думает о детях.

Tom ne pense jamais à ses enfants.

пожалуйста, давайте позаботимся о наших детях

s'il vous plaît prenons soin de nos enfants

Не следует говорить такое при детях.

Tu ne devrais pas dire une telle chose en présence des enfants.

Он не заботится о своих детях.

Il ne s'occupe pas de ses enfants.

Я должен думать о своих детях.

Je dois penser à mes enfants.

Я должен заботиться о своих детях.

Je dois m'occuper de mes enfants.

Мы должны заботиться о своих детях.

Nous devons nous occuper de nos enfants.

- Кто позаботится о детях?
- Кто будет заниматься детьми?
- Кто займётся детьми?
- Кто будет заботиться о детях?

Qui s'occupera des enfants ?

- Нам надо думать о своих детях и внуках.
- Мы должны думать о своих детях и внуках.

- Nous devons penser à nos fils et petits-fils.
- Nous devons penser à nos enfants et petits-enfants.
- Il faut que nous pensions à nos enfants et petits-enfants.

которые изучают два языка одновременно, детях-билингвах.

qui apprennent deux langues en même temps, les bébés bilingues.

Японские родители неохотно говорят о своих детях.

Les parents japonais sont réticents à parler de leurs enfants.

Том не заботится хорошо о своих детях.

Tom ne s'occupe pas très bien de ses enfants.

Давай не будем обсуждать это при детях.

Ne parlons pas de ça devant les enfants.

Я позабочусь о детях, пока ты в магазине.

Je prendrai soin des enfants pendant que tu fais des achats.

Я не очень хорошо забочусь о своих детях.

Je ne m'occupe pas très bien de mes enfants.

Ты не очень хорошо заботишься о своих детях.

Tu ne t'occupes pas très bien de tes enfants.

Он не очень хорошо заботится о своих детях.

Il ne s'occupe pas très bien de ses enfants.

Она не очень хорошо заботится о своих детях.

Elle ne s'occupe pas très bien de ses enfants.

Мэри не очень хорошо заботится о своих детях.

Marie ne s'occupe pas très bien de ses enfants.

Мы не очень хорошо заботимся о своих детях.

Nous ne nous occupons pas très bien de nos enfants.

Вы не очень хорошо заботитесь о своих детях.

Vous ne vous occupez pas très bien de vos enfants.

Они не очень хорошо заботятся о своих детях.

- Ils ne s'occupent pas très bien de leurs enfants.
- Elles ne s'occupent pas très bien de leurs enfants.

- Кто присматривает за детьми?
- Кто заботится о детях?

Qui garde les enfants ?

Кто позаботится о моих детях, если я умру?

Qui s'occupera de mes enfants si je meurs ?

Давай не будем говорить об этом при детях.

Ne parlons pas de ça devant les enfants.

Мы должны думать о своих детях и внуках.

- Nous devons penser à nos fils et petits-fils.
- Nous devons penser à nos enfants et petits-enfants.
- Il faut que nous pensions à nos enfants et petits-enfants.

- Она тратит большую часть времени, заботясь о своих детях.
- Она тратит большую часть времени на заботу о своих детях.

Elle consacre l'essentiel de son temps à s'occuper de ses enfants.

Напротив, мы думаем о ваших детях больше, чем вы

Au contraire, nous pensons à vos enfants plus que vous

Если я умру, кто будет заботиться о моих детях?

Qui s'occupera de mes enfants si je meurs ?

- Я должен заботиться о детях.
- Я должен заниматься детьми.

Je dois m'occuper de mes enfants.

У большинства есть семьи, которые могли бы заботиться о детях,

La plupart ont des familles qui pourraient prendre soin d'eux

Если бы я умер, кто бы стал заботиться о моих детях?

Si je venais à mourir, qui s'occuperait de mes enfants ?

- А кто за детьми будет присматривать?
- Но кто позаботится о детях?

Mais qui va garder les enfants ?

- Ты не должен говорить такое при детях.
- Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети.

- Tu ne devrais pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
- Vous ne devriez pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
- On ne devrait pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.

Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях.

Quand nous pensons aux rôles traditionnels des hommes et des femmes dans la société, nous pensons aux maris soutenant la famille, et aux femmes s'occupant de la maison et des enfants.