Translation of "дед" in French

0.005 sec.

Examples of using "дед" in a sentence and their french translations:

Чао, дед!

Ciao, grand-père !

Дед Мороз - китаец.

Le père Noël est un Chinois.

Мой дед болен.

Mon grand-père est malade.

- Пока, дед!
- Пока, дедуль!

- Au revoir, papy !
- Ciao, grand-père !
- À plus, papy !

Мой дед — неутомимый труженик.

Mon grand-père est un travailleur infatigable.

Мой дед был исследователем.

Mon grand-père était chercheur.

Мой дед был ярым атеистом.

Mon grand-père était un fervent athéiste.

Мой дед построил этот дом.

Mon grand-père a construit cette maison.

Дед купил ему дорогую игрушку.

Le grand-père acheta pour lui un jouet coûteux.

В саду стоял Дед Мороз.

Le père Noël était debout dans le jardin.

Мой дед основал эту газету.

Mon grand-père a fondé ce journal.

Дед Мороз едет на санях.

Le Père Noël monte sur un traîneau.

- А Дед Мороз правда существует?
- Интересно, существует ли на самом деле Дед Мороз.

Je me demande si le père Noël existe vraiment.

Это его дед по материнской линии.

C’est son grand-père maternel.

- Мой дедушка - плотник.
- Мой дед - плотник.

Mon grand-père est menuisier.

Из тебя вышел бы хороший дед.

- Tu ferais un bon grand-père.
- Vous feriez un bon grand-père.

Дед Мороз живёт на Северном полюсе.

Le Père Noël vit au pôle Nord.

Мой дед был ранен на войне.

Mon grand-père a été blessé à la guerre.

- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

Si tu ne te conduis pas comme il faut, le Père Noël ne viendra pas.

Давным-давно жили-были дед да баба.

Il y a très très longtemps vivaient un vieil homme et sa femme.

Мой дед может ходить только с палочкой.

Mon grand-père ne peut pas marcher sans sa canne.

Мой дед был пиратом, охотником за сокровищами.

Mon grand-père était un pirate, un chasseur de trésors.

Мой дед по отцовской линии наполовину цыган.

Mon grand-père paternel est à moitié tzigane.

Мой дед ходит на богослужение каждое воскресенье.

Mon grand-père va à la messe tous les dimanches.

- Мой дед пока еще силён и духом, и телом.
- Мой дед ещё здоров духовно и телесно.
- Мой дед до сих пор в здравом уме и в добром здравии.

Mon grand-père est toujours sain de corps et d'esprit.

- Мой дед по материнской линии завтра отмечает своё шестидесятилетие.
- Мой дед со стороны матери отмечает завтра своё шестидесятилетие.

Mon grand-père maternel fête son soixantième anniversaire demain.

- Что бы ты хотел, чтобы Дед Мороз тебе принёс?
- Что бы вы хотели, чтобы Дед Мороз вам принёс?

- Que voulez-vous que le Père Noël vous apporte ?
- Que veux-tu que le Père Noël t'apporte ?

а ещё раньше его дед делал сливочный сыр.

et son grand-père, du fromage frais.

Мой дед был убит во Второй мировой войне.

Mon grand-père fut tué pendant la 2e guerre mondiale.

А что, если бы Дед Мороз правда существовал?

Et si le Père Noël existait vraiment ?

Его дед умер от рака в прошлом году.

Son grand-père est mort d'un cancer l'année dernière.

- Мой дедушка был мельником.
- Мой дед был мельником.

Mon grand-père était meunier.

- Мой дедушка был археологом.
- Мой дед был археологом.

Mon grand-père était archéologue.

- Когда придёт Дед Мороз?
- Когда придёт Санта-Клаус?

Quand le Père Noël vient-il ?

Эй, дед, ты не староват для таких вещей?

Eh, papi, t'es pas un peu trop vieux pour ce genre de chose ?

- Мой дедушка обожал читать.
- Мой дед обожал читать.

Mon grand-père adorait lire.

- Мой дедушка был шахтёром.
- Мой дед был шахтёром.

Mon grand-père était mineur.

- Если ты не будешь вести себя как хороший мальчик, Дед Мороз не придет.
- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

Si tu n’es pas sage, le papa Noël ne passera pas.

- Мой дед ещё здоров духовно и телесно.
- Мой дед до сих пор в здравом уме и в добром здравии.

Mon grand-père est toujours sain de corps et d'esprit.

- Мой дед умер задолго до моего рождения.
- Дед умер задолго до моего рождения.
- Дедушка умер задолго до моего рождения.

Mon grand-père était mort depuis longtemps quand je suis né.

Мой дед считает, что приземление на Луну было мистификацией.

Mon pépé croit que l'atterrissage sur la Lune était un canular.

А Дед Мороз — это на самом деле папа, да?

En fait, le père Noël, c’est papa, hein ?

Мой дед родился в одна тысяча девятьсот двадцатом году.

Mon grand-père est né en 1920.

Мой дед со стороны матери умер десять лет назад.

Mon grand-père maternel est décédé il y a 10 ans.

- Дед купил ему дорогую игрушку.
- Дедушка купил ему дорогую игрушку.

Le grand-père acheta pour lui un jouet coûteux.

Из-за своего возраста мой дед не очень хорошо слышит.

Du fait de son âge, mon grand-père n'entend pas bien.

Мой дед умер в той же комнате, в которой родился.

Mon grand-père mourut dans la même pièce que celle où il était né.

- Он совсем как его дед.
- Он совсем как его дедушка.

Il est exactement comme son grand-père.

Дед Тома сражался вместе с дедом Мэри во время Второй мировой войны.

Le grand-père de Tom et celui de Mary ont combattu ensemble durant la seconde guerre mondiale.

- Мой дедушка уже не водит машину.
- Мой дед уже не водит машину.

Mon grand-père ne conduit plus.

- Мой дед родился в 1920 году.
- Мой дедушка родился в 1920 году.

Mon grand-père est né en 1920.

- Мой дедушка прожил до восьмидесяти девяти лет.
- Мой дед прожил до восьмидесяти девяти лет.

Mon grand-père a vécu jusqu'à 89 ans.

- Мой дедушка много лет проработал на шахте.
- Мой дед много лет проработал на шахте.

Mon grand-père travailla à la mine plusieurs années.

- Я не верю, что Санта-Клаус - вымышленный персонаж.
- Я не верю, что Дед Мороз - вымышленный персонаж.

Je ne crois pas que le Père Noël soit imaginaire.

Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз.

J'avais neuf ans lorsque je demandai à ma mère si le Père Noël existait vraiment.

- Я нисколько не поверил словам деда.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дед.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дедушка.

Je n'ai pas cru un mot de ce qu'a dit mon grand-père.

- Мне было девять лет, когда я спросил маму, существует ли Санта на самом деле.
- Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз.

J'avais neuf ans lorsque je demandai à ma mère si le Père Noël existait vraiment.