Translation of "выглядел" in French

0.015 sec.

Examples of using "выглядел" in a sentence and their french translations:

- Том выглядел усталым.
- Том выглядел уставшим.

- Tom avait l'air fatigué.
- Tom semblait fatigué.

- Наш учитель выглядел удивлённым.
- Учитель выглядел удивлённым.

Notre professeur avait l'air surpris.

- Том выглядел слегка изумленным.
- Том выглядел слегка удивлённым.

Tom eut l'air un peu surpris.

- Он выглядел очень усталым.
- Он выглядел очень уставшим.

Il avait l'air très fatigué.

- Он выглядел слегка разочарованным.
- Он выглядел немного расстроенным.

Il avait l'air un peu déçu.

- Как этот тип выглядел?
- Как этот мужик выглядел?

À quoi ressemblait le type ?

- Том выглядел немного разочарованным.
- Том выглядел слегка разочарованным.

Tom avait l'air un peu déçu.

Старик выглядел мудрым.

Le vieil homme avait l'air avisé.

Автомобиль выглядел старым?

Est-ce que la voiture paraissait vieille ?

Он хорошо выглядел.

- Il avait l'air bien.
- Il avait l'air en bonne santé.

Он выглядел молодо.

- Il paraissait jeune.
- Il avait l'air jeune.

Том выглядел окаменевшим.

Tom semblait pétrifié.

Том выглядел озадаченным.

Tom avait l'air perplexe.

Он выглядел разъярённым.

Il avait l'air furieux.

Том отлично выглядел.

- Tom avait l'air en pleine forme.
- Tom avait l'air très bien.

Том выглядел расстроенным.

Tom avait l'air contrarié.

Как я выглядел?

- De quoi ai-je eu l'air ?
- De quoi avais-je l'air ?

Том выглядел грустным.

Tom avait l'air triste.

Как он выглядел?

De quoi avait-il l'air ?

Том выглядел занятым?

Est-ce que Tom a l'air d'être occupé ?

Том выглядел счастливым.

Tom avait l'air heureux.

Том молодо выглядел.

Tom avait l'air jeune.

Том выглядел довольным.

Tom avait l'air content.

Том выглядел смущённым.

Tom avait l'air embarrassé.

Том выглядел больным.

Tom avait l'air malade.

Он выглядел измождённым.

Il avait l'air épuisé.

Том выглядел удивлённым.

Tom avait l'air perplexe.

Он выглядел очень довольным.

Il avait l'air très heureux.

Он не выглядел счастливым.

Il n'avait pas l'air heureux.

Он очень молодо выглядел.

Il avait l'air très jeune.

Том выглядел очень уставшим.

- Tom semblait vraiment fatigué.
- Tom avait l'air vraiment fatigué.

Том выглядел немного испуганным.

Tom avait l'air un peu effrayé.

Том выглядел слегка удивлённым.

Tom eut l'air un peu surpris.

Он выглядел довольно уставшим.

Il semblait assez fatigué.

Том выглядел немного озадаченным.

Tom avait l'air un peu sceptique.

Карл выглядел очень счастливым.

Carl semblait très heureux.

Том не очень хорошо выглядел.

- Tom n'avait pas l'air très bien.
- Tom n'avait pas l'air très en forme.

Том совсем не выглядел обеспокоенным.

Tom n'avait pas du tout l'air inquiet.

Том никогда молодо не выглядел.

Tom n'a jamais fait jeune.

Том совсем не выглядел удивлённым.

Tom ne semblait pas du tout surpris.

- У Тома был немного разочарованный вид.
- Том выглядел немного разочарованным.
- Том выглядел слегка разочарованным.

Tom avait l'air un peu déçu.

Дом выглядел как груда спичечных коробков.

Les maisons semblaient autant de boîtes d'allumettes.

Он выглядел уставшим после тяжелой работы.

Il avait l'air fatigué de travailler dur.

- Он выглядел скучающим.
- Ему, казалось, скучно.

Il semblait s'ennuyer.

Мария сказала, что я выглядел уставшим.

Marie estimait que j'avais l'air fatigué.

В очках ты бы выглядел умнее.

Tu aurais l'air plus intelligent si tu portais des lunettes.

- Вчера я видел Тома, и он выглядел грустным.
- Вчера я видела Тома, и он выглядел грустным.

- J'ai vu Tom hier et il avait l'air triste.
- J'ai vu Tom hier et il semblait triste.

Джек хоть и устал, но выглядел бодро.

Jack semblait en forme, bien que fatigué.

Он выглядел так, словно ничего не случилось.

Il semblait comme si rien n'était arrivé.

Как ты выглядел, когда тебе было пятнадцать?

À quoi ressemblais-tu quand tu avais quinze ans ?

- Вчера я видел Тома, и он выглядел очень уставшим.
- Вчера я видела Тома, и он выглядел очень уставшим.
- Том выглядел очень уставшим, когда я его вчера видел.

Tom avait l'air très fatigué quand je l'ai vu hier.

Для тех, кто выглядел слишком толстым, слишком темнокожим,

Une fille considérée comme trop typée, trop grosse,

Я почти не помню, как выглядел мой дедушка.

Je peux à peine me souvenir à quoi mon grand-père ressemblait.

Так выглядел космический аппарат среднего размера в 1990 году.

Voici un vaisseau spatial de 1990 de taille moyenne à grande.

Он выглядел спокойным, но на самом деле очень нервничал.

Il avait l'air calme, mais en réalité, il était très nerveux.

Он всегда выглядел счастливым, но никогда им не был.

Il avait tout le temps l'air heureux mais ne l'était jamais.

Том выглядел очень уставшим, когда я его вчера видел.

Tom avait l'air très fatigué quand je l'ai vu hier.

Он выглядел спящим, но на самом деле он был мёртв.

- Il avait l'air endormi, mais il était vraiment mort.
- Il avait l'air endormi, mais il était en fait mort.

- У библиотекаря был очень больной вид.
- Библиотекарь выглядел очень больным.

Le bibliothécaire avait l’air très malade.

- Том не выглядел удивлённым, когда я сказал ему, зачем я это сделал.
- Том не выглядел удивлённым, когда я сказал ему, почему я это сделал.

Tom n'a pas eu l'air surpris quand je lui ai dit pourquoi j'avais fait ça.

потому что он выглядел совсем не так, как я его представляла.

Car il ne ressemblait en rien à ce que j'avais imaginé.

Когда Джон вернулся, он выглядел таким бледным, как будто привидение увидел.

Lorsque John est revenu, il semblait pâle, comme s'il avait vu un fantôme.

Том не выглядел удивлённым, когда я сказал ему, куда я ходил.

Tom n'a pas eu l'air surpris quand je lui ai dit où j'étais allé.

- Ей было сорок, но она выглядела старше.
- Ему было сорок, но он казался старше.
- Ей было сорок, но она казалась старше.
- Ему было сорок, но он выглядел старше.

Elle avait quarante ans, mais elle paraissait plus vieille.