Translation of "включил" in French

0.006 sec.

Examples of using "включил" in a sentence and their french translations:

- Том включил свет обратно.
- Том снова включил свет.

Tom ralluma la lumière.

Билл включил телевизор.

Bill alluma la télévision.

Том включил телевизор.

Tom alluma la télévision.

Том включил обогреватель.

Tom alluma le radiateur.

Он включил радио.

Il brancha la radio.

Том включил свет.

Tom a allumé la lumière.

Я включил радио.

J'ai allumé la radio.

Он включил свет.

Il a allumé la lumière.

Я включил свет.

J'ai allumé la lumière.

Я включил телевизор.

J'ai allumé la télévision.

Ты включил телевизор.

Tu as allumé la télévision.

Он включил телевизор.

Il a allumé la télévision.

Том включил воду.

Tom a ouvert l'eau.

Я включил лампу.

J'ai allumé la lampe.

Я включил духовку.

J'ai allumé le four.

Я включил компьютер.

J'ai allumé mon ordinateur.

- Том включил радио в машине.
- Том включил автомобильное радио.

Tom alluma l'autoradio.

- Почувствовав холод, я включил обогреватель.
- Почувствовав озноб, я включил обогреватель.

Ayant froid, j'ai allumé le radiateur.

Это Том включил свет.

Tom était celui qui a allumé les lumières.

Зачем ты включил свет?

Pourquoi as-tu allumé la lumière ?

Том включил телевизор в розетку.

Tom a branché la télé.

Том включил свет в гостиной.

Tom a allumé la lumière de la salle à manger.

Том включил свет в столовой.

Tom a allumé la lumière dans la salle à manger.

Было жарко, и я включил вентилятор.

Il faisait chaud donc j'ai allumé le ventilateur.

Я включил радио, чтобы послушать новости.

J'ai allumé la radio pour écouter les nouvelles.

- Я зажёг лампу.
- Я включил лампу.

J'ai allumé la lampe.

- Том зажёг газ.
- Том включил газ.

Tom a allumé le gaz.

Я нажал кнопку и включил радио.

J’ai allumé la radio en appuyant sur le bouton.

- Том включил свет.
- Том зажёг свет.

- Tom a allumé la lumière.
- Tom alluma la lumière.

- Том включил лампу.
- Том зажёг лампу.

- Tom a allumé la lampe.
- Tom alluma la lampe.

- Он включил свет.
- Он зажёг свет.

Il a allumé la lumière.

- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

J'ai utilisé mon imagination.

Автор включил в свою книгу множество иллюстраций.

L’auteur a inclus de nombreuses illustrations dans son livre.

Компьютер как холодильник: включил - и он работает.

Un ordinateur c'est comme un frigo : on le branche et ça marche.

Поэтому я не включил видео в эту тему

Je n'ai donc pas inclus la vidéo dans ce sujet

- Зачем ты его зажёг?
- Зачем ты его включил?

Pourquoi l'as-tu allumé ?

Он сел за свой письменный стол и включил компьютер.

Il s'assit à son bureau et alluma son ordinateur.

- Я воспользовался воображением.
- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

- J'ai utilisé mon imagination.
- J'ai employé mon imagination.
- Je me suis servi de mon imagination.

- Я зажёг свет.
- Я зажгла свет.
- Я включил свет.
- Я включила свет.

J'ai allumé la lumière.

На пути от ученичества к мастерству его мастер теперь включил его в проект

Sur le chemin de l'apprentissage à la maîtrise, son maître l'a désormais intégré dans un projet

Разница между этими поисковыми системами заключается в том, что Google не включил распознавание лиц,

La différence entre ces deux types de moteurs de recherche, c'est que Google, à l'inverse de Yandex,

- Фома включил маленькую лампу на своём ночном столике.
- Фома зажёг маленькую лампу на своей тумбочке.

Tom a allumé la petite lampe sur sa table de chevet.

а яндекс включил. В Google вы можете ввести имя и искать лицо. Но на яндексе вы

n'a pas encore mis en place la reconnaissance faciale. Sur Google, vous entrez un nom pour trouver un visage. Sur Yandex,