Translation of "вечерам" in French

0.004 sec.

Examples of using "вечерам" in a sentence and their french translations:

- Ты всегда дома по вечерам?
- Ты всегда по вечерам дома?

- Êtes-vous toujours à domicile, le soir ?
- Es-tu toujours à domicile, le soir ?

- Ты всегда дома по вечерам?
- Вы всегда дома по вечерам?

- Êtes-vous toujours à la maison le soir ?
- Est-ce que tu es toujours à la maison le soir ?

Вы всегда по вечерам дома?

Êtes-vous toujours à la maison le soir ?

По вечерам столики освещены свечами.

Le soir, les tables sont éclairées à la chandelle.

Ты всегда по вечерам дома?

Est-ce que tu es toujours à la maison le soir ?

Где Мэри бывает по вечерам?

Où est Marie le soir ?

По вечерам я сижу дома.

Le soir, je reste à la maison.

Я пишу по утрам и вечерам.

J'écris soir et matin.

Том любит смотреть телевизор по вечерам.

Tom aime regarder la télévision dans la soirée.

Я люблю принимать душ по вечерам.

J'aime prendre une douche le soir.

Моя мама редко смотрит телевизор по вечерам.

Ma mère regarde rarement la télévision le soir.

Первая группа учится по утрам, вторая - по вечерам.

Le premier groupe étudie le matin, le second, le soir.

- Он обычно дома по вечерам.
- Вечером он обычно дома.

Il est normalement chez lui le soir.

По вечерам, к семи часам, улицы этого города пустеют.

- Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes.
- A sept heures de l'après-midi, les rues de cette ville sont désertes.

Они никогда не выходят по вечерам со своими детьми.

Ils ne sortent jamais le soir avec leurs enfants.

Том не разрешает своим детям смотреть по вечерам телевизор.

Thomas n'autorise pas ses enfants à regarder la télévision le soir.

- Два голубка виделись тайком по вечерам.
- Два голубка каждый вечер тайком встречались.

Les deux tourtereaux se voyaient tous les soirs en cachette.