Translation of "Бросай" in French

0.005 sec.

Examples of using "Бросай" in a sentence and their french translations:

Бросай оружие!

Laisse tomber ton arme !

Бросай кости.

Jette le dé.

Бросай лопату!

Ne t'enfonce pas plus !

Бросай кубик!

Lance le dé !

Бросай мяч!

Lance la balle !

- Бросай.
- Бросайте.

- Jette.
- Jetez.
- Lance.
- Lancez.

- Бросайте пушки.
- Бросайте оружие.
- Бросай оружие.
- Бросай пушки.

Jetez votre arme !

Не бросай его.

Ne l'abandonne pas.

Не бросай английский.

N'abandonne pas l'anglais.

Не бросай меня.

Ne me laisse pas tomber.

- Бросай кости.
- Бросай кубики.
- Бросай кубик.
- Бросьте кубик.
- Бросайте кубик.
- Бросайте кости.
- Брось кубик.

- Jette le dé.
- Jetez le dé.

- Бросай кубик.
- Бросай кубик!
- Бросьте кубик.
- Бросайте кубик.
- Брось кубик.

- Jette le dé.
- Jetez le dé.

- Бросайте оружие!
- Бросай оружие!

- Laisse tomber ton arme !
- Laissez tomber votre arme !
- Jetez votre arme !
- Jette ton arme !

Больше не бросай меня!

Ne me lâche pas à nouveau !

Не бросай собаке кости!

Ne jette pas d'os au chien !

- Бросай оружие!
- Брось оружие!

Jette ton arme !

- Бросай курить.
- Хватит курить.

Arrête de fumer.

- Бросай мяч!
- Бросайте мяч!

- Lance la balle !
- Lancez la balle !

Не бросай в собаку камень.

Ne lance pas de caillou au chien.

Не бросай ничего на пол.

Ne jette rien par terre !

- Делай добро и бросай его в море.
- Делай добро и бросай его в воду.

Fais du bien et jette-le à la mer.

- Бросай курить.
- Хватит курить.
- Бросайте курить.

Arrête de fumer.

Бросай курить, если хочешь жить долго.

Arrête de fumer si tu veux vivre longtemps.

Бросай курить, если хочешь жить долго!

Cesse de fumer, si tu veux vivre longtemps !

- Не бросай английский.
- Не бросайте английский.

N'abandonne pas l'anglais.

- Полиция! Бросай оружие!
- Полиция! Брось оружие!

Police ! Lâche ton arme !

- Не покидай меня.
- Не бросай меня.

Ne me laisse pas tomber.

Делай добро и бросай его в море.

Fais du bien et jette-le à la mer.

Пожалуйста, не бросай меня тут совсем одну.

S'il te plaît, ne me laisse pas toute seule ici.

Пожалуйста, не бросай меня тут совсем одного.

S'il te plaît, ne me laisse pas tout seul ici.

- Брось Тома.
- Уходи от Тома.
- Бросай Тома.

Quitte Tom.

- Больше не бросай меня!
- Больше не бросайте меня!

- Ne me lâche pas à nouveau !
- Ne me lâchez pas à nouveau !

- Не бросай меня здесь.
- Не оставляй меня здесь.

Ne me laisse pas là.

- Прекрати хаять Тома!
- Бросай говорить о Томе гадости!

Arrête de dire du mal de Tom !

- Не бросайте вызов судьбе.
- Не бросай вызов судьбе.

Ne défiez pas le destin.

- Не бросай камни в реку.
- Не кидай камни в реку.

Ne jette pas de rochers dans la rivière.

- Не бросай ничего на пол.
- Не бросайте ничего на пол.

Ne jetez rien par terre.

- Не бросай меня здесь.
- Не оставляйте меня здесь.
- Не оставляй меня здесь.

- Ne me laisse pas là.
- Ne me laissez pas là.

Если ты думаешь, что можешь бросить курить в любой момент, бросай сейчас.

Si tu penses pouvoir arrêter de fumer n'importe quand, arrête dès maintenant.

- Не оставляй дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не делай дела наполовину.

Ne laisse pas les choses à moitié terminées.

- Не бросай пепел от сигареты на ковёр.
- Не стряхивай пепел с сигареты на ковер.

Ne fais pas de cendres de cigarette sur le tapis.

- Полиция! Бросьте ваше оружие!
- Полиция! Бросайте оружие!
- Полиция! Бросай оружие!
- Полиция! Бросьте оружие!
- Полиция! Брось оружие!

Police ! Lâche ton arme !

- Не бросай свои вещи на проходе.
- Не ставь свои вещи в проходе.
- Не клади свои вещи в проходе.

Ne mets pas tes affaires dans le passage.

- Не покидай меня.
- Не покидайте меня.
- Не бросай меня.
- Не бросайте меня.
- Не уходи от меня.
- Не уходите от меня.

- Ne me quitte pas.
- Ne me quittez pas.

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляй дела недоделанными.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делай дела наполовину.
- Не делайте дела наполовину.

- Ne laisse pas les choses à moitié terminées.
- Ne laissez pas les choses à moitié terminées.