Translation of "Шанс" in French

0.014 sec.

Examples of using "Шанс" in a sentence and their french translations:

- Это твой шанс.
- Это Ваш шанс.
- Это ваш шанс.

- C'est votre chance.
- C'est ta chance.
- Voici ta chance.
- Voici votre chance.

- Дайте мне шанс!
- Дай мне шанс!

- Donnez-moi une chance !
- Donne-moi une chance !

- Дайте нам шанс.
- Дай нам шанс

- Donne-nous une chance.
- Donnez-nous une chance.

Упустили шанс.

On a laissé passer l'occasion.

- Вот мой шанс.
- Вот он, мой шанс.

Voilà ma chance.

- Я даю тебе последний шанс.
- Я даю вам последний шанс.
- Я даю Вам последний шанс.
- Даю вам последний шанс.
- Даю тебе последний шанс.

Je vous offre une dernière chance.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.

- C'est votre unique occasion.
- C'est ton unique occasion.
- C'est ta seule possibilité.
- C'est votre seule possibilité.
- C'est ta seule chance.
- C'est votre seule chance.

- Я дал ему шанс.
- Я дала ему шанс.

Je lui ai donné une chance.

- Не упусти этот шанс.
- Не упустите этот шанс.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.

Дай мне шанс!

Donne-moi une chance !

Дайте мне шанс!

Donnez-moi une chance !

Это твой шанс.

- Voilà ta chance.
- Voilà votre chance.
- C'est maintenant ta chance.
- C'est maintenant votre chance.
- C'est l'occasion ou jamais.

Дайте миру шанс.

Donnez une chance à la paix.

Это наш шанс.

C'est notre chance.

- Дай Тому ещё один шанс.
- Дайте Тому ещё один шанс.

- Donnez une seconde chance à Tom.
- Donne une seconde chance à Tom.

- Я должен дать Тому шанс.
- Я должна дать Тому шанс.

Je dois donner une chance à Tom.

- Даю тебе ещё один шанс.
- Даю вам ещё один шанс.

Je te donne encore une chance.

...у волка есть шанс.

la louve peut en profiter.

Не упускай свой шанс.

Ne rejette pas ta chance.

Это наш последний шанс.

C'est notre dernière chance.

Ты потерял шанс, Том.

Tu as foiré, Tom.

Это наш единственный шанс.

C'est notre seule chance.

Она упустила свой шанс.

Elle a loupé l'occasion.

Он упустил свой шанс.

Il a manqué sa chance.

Просто дай мне шанс.

Donne-moi juste une chance.

Не упусти этот шанс!

Ne laisse pas passer la chance.

Это его последний шанс.

C'est sa dernière chance.

Это твой единственный шанс.

C'est ton unique occasion.

Мы упустили свой шанс.

Nous avons raté notre chance.

Дайте мне второй шанс.

Donne-moi une seconde chance.

Каждый заслуживает второй шанс.

- Tout le monde mérite une seconde chance.
- Tout le monde a le droit à une deuxième chance.
- Tout le monde a droit à une seconde chance.

Остаётся только один шанс.

Il ne reste qu’une seule chance.

Это ваш последний шанс.

C'est votre dernière chance.

Это её последний шанс.

C'est sa dernière chance.

Это был мой шанс.

Ce fut là ma chance.

Мне нужен второй шанс.

Il me faut une seconde chance.

Это мой единственный шанс.

C'est ma seule chance.

Это твой последний шанс.

C'est ta dernière chance.

- Это наш единственный шанс.
- Это единственный шанс, который у нас есть.

C'est la seule chance que nous ayons.

- Ну, давай! Дай мне шанс.
- Ну, ладно тебе! Дай мне шанс.

Allez ! Donne-moi une chance.

- Я дам тебе ещё один шанс.
- Я дам вам ещё один шанс.

- Je vais te donner une chance supplémentaire.
- Je vais vous donner une chance supplémentaire.
- Je vais te donner une chance de plus.
- Je vais vous donner une chance de plus.
- Je vais te donner une chance additionnelle.
- Je vais vous donner une chance additionnelle.

- Думаю, тебе стоит дать Тому шанс.
- Думаю, вам стоит дать Тому шанс.

Je pense que vous devriez donner une chance à Tom.

- Ты мне даёшь ещё один шанс?
- Вы мне даёте ещё один шанс?

- Me donnez-vous une autre chance ?
- Me donnes-tu une autre chance ?

- Я дам ему еще один шанс.
- Я дам ему ещё один шанс.

Je lui donnerai une autre chance.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.
- Это твоя единственная возможность.

C'est votre unique occasion.

Им просто нужен новый шанс.

Ils veulent une nouvelle chance.

получат шанс избежать ужасных катастроф.

auront une chance d’éviter des catastrophes majeures.

Это шанс для львиного семейства.

C'est l'occasion pour les lions.

Это лучший шанс поймать добычу.

La proie idéale pour elle.

Дайте мне ещё один шанс.

Donnez-moi une autre chance.

Я снова упустил свой шанс.

- J'ai de nouveau manqué une chance.
- J'ai de nouveau loupé une chance.
- J'ai à nouveau manqué une chance.
- J'ai à nouveau loupé une chance.

Я должен использовать этот шанс.

Il me faut saisir l'opportunité.

Даю тебе ещё один шанс.

Je te donne encore une chance.

Дайте шанс кому-нибудь ещё.

Donnez une chance à quelqu'un d'autre.

Я даю Тому последний шанс.

Je donne une dernière chance à Tom.

Мы должны использовать этот шанс.

Nous devons saisir cette chance.

Он даст тебе дополнительный шанс.

Il va te donner une chance supplémentaire.

Том даст тебе дополнительный шанс.

Tom va te donner une chance supplémentaire.

Она даст тебе дополнительный шанс.

Elle va te donner une chance supplémentaire.

Мэри даст тебе дополнительный шанс.

Marie va te donner une chance supplémentaire.

Мы дадим тебе дополнительный шанс.

Nous allons te donner une chance supplémentaire.

Они дадут тебе дополнительный шанс.

Ils vont te donner une chance supplémentaire.

Мы должны дать Тому шанс.

Nous devons donner une chance à Tom.

У нас ещё есть шанс.

Nous avons encore une chance.

Дайте мне хотя бы шанс.

Au moins, donnez-moi une chance.

Дай мне хотя бы шанс.

Au moins, donne-moi une chance.

Начальник дал мне второй шанс.

Mon patron m'a donné une seconde chance.

Это был наш последний шанс.

C'était notre dernière chance.

так что дайте ему шанс.

alors lancez-vous.

- Такой шанс выпадает раз в сто лет.
- Такой шанс выпадает раз в пятилетку.

Une occasion comme ça n'arrive que tous les trente-six du mois.

- У нас есть хоть малейший шанс?
- У нас есть хоть какой-нибудь шанс?

Avons-nous la moindre chance ?

- У нас есть шанс выиграть?
- У нас есть хоть какой-то шанс на победу?

Avons-nous une quelconque chance de gagner ?

Это мой лучший шанс выбраться отсюда.

C'est la meilleure option pour me sortir d'ici.

что шанс выжить — где-то 35%.

que j'avais environ 35% de chances de survie à long terme.

И, возможно, они дадут мне шанс.

Et peut-être me donneraient-ils une chance.

Это шанс заработать на свою жизнь.

Ce sont des opportunités d'avoir leur propre gagne-pain.