Translation of "Никому" in French

0.008 sec.

Examples of using "Никому" in a sentence and their french translations:

- Не говори никому.
- Не говорите никому.
- Не говори никому об этом!
- Не говорите никому об этом!
- Никому не говори.
- Никому не говорите.

- Ne le dis à personne !
- Ne le dites à personne !
- Ne le dis à qui que ce soit !
- Ne le dites à qui que ce soit !
- Ne le dis à quiconque !
- Ne le dites à quiconque !

- Никому не доверяй.
- Никому не доверяйте.

- Ne vous fiez à personne !
- Ne te fie à personne !
- Ne fais confiance à personne !
- Ne faites confiance à personne !

- Никому не доверяйте!
- Никому не доверяй!

- Ne vous fiez à personne !
- Ne te fie à personne !
- Ne te fie à quiconque !
- Ne vous fiez à quiconque !

- Никогда никому не говори.
- Никогда никому не говорите.
- Никогда никому не рассказывай.
- Никогда никому не рассказывайте.

- Ne le dites jamais à quiconque !
- Ne le dis jamais à quiconque !
- Ne le dites jamais à qui que ce soit !
- Ne le dis jamais à qui que ce soit !

- Никому ничего не говори!
- Никому ни слова!

- Ne dis rien à personne !
- N'en souffle mot à quiconque !

- Не говори никому об этом!
- Не говорите никому об этом!
- Никому об этом не рассказывай!
- Никому об этом не рассказывайте!
- Никому не говори.
- Никому не говорите.

- Ne le dis à personne !
- Ne le dites à personne !
- Ne le conte à personne !
- Ne le raconte à personne !
- Ne le racontez à personne !
- Ne le contez à personne !
- Ne le dis à qui que ce soit !
- Ne le dites à qui que ce soit !
- Ne le dis à quiconque !
- Ne le dites à quiconque !

- Не говорите никому ни слова.
- Не говори никому ни слова.
- Никому ни слова!

- Ne dis mot à personne.
- Ne dites mot à personne.
- Ne dis pas un mot à qui que ce soit.
- Ne dites pas un mot à qui que ce soit.

- Только никому не говори.
- Только никому не говорите.
- Не рассказывай никому об этом.

- Ne le répète pas.
- Ne le raconte à personne.

- Никому ничего не говори.
- Никому ничего не говорите.

Ne dites rien à personne.

- Дверь никому не открывай.
- Дверь никому не открывайте.

- N'ouvrez la porte à personne.
- N'ouvrez la porte à quiconque.
- N'ouvre la porte à personne.

- Я не доверяю никому.
- Я никому не доверяю.

Je ne fais confiance à personne.

- Не дай никому сбежать.
- Не дайте никому сбежать.

- Ne laisse personne échapper !
- Ne laissez personne échapper !

- Никому не разрешается туда ходить.
- Туда никому нельзя.

- Personne n'est autorisé à y aller.
- Personne n'est autorisé à s'y rendre.

- Я никому не нужен.
- Я никому не нужна.

Je ne suis d'aucune utilité à qui que ce soit.

- Дверь никому не открывайте!
- Дверь никому не открывай!

- N'ouvrez la porte à personne !
- N'ouvre la porte à personne !

- Вас никому не слышно.
- Тебя никому не слышно.

- Personne ne peut t'entendre.
- Personne ne parvient à t'entendre.
- Personne ne peut vous entendre.
- Personne ne parvient à vous entendre.

- Не говори никому об этом.
- Никому не говори.

- Ne le dis à personne.
- Ne le dites à personne.
- Ne le répète pas.
- Ne le répétez pas.
- Ne le racontez à personne.
- Ne le raconte à personne.

- Я никому не говорил.
- Я никому не говорила.

Je ne l'ai dit à personne.

- Ты никому не нравишься.
- Вы никому не нравитесь.

- Personne ne vous apprécie.
- Personne ne t'apprécie.

- Никому ничего не говорите!
- Никому ничего не рассказывайте!

- Ne dites rien à personne !
- Ne dites rien à qui que ce soit !

- Не говори никому, пожалуйста!
- Не говорите никому, пожалуйста!

- Je vous prie de ne le dire à personne !
- Je vous prie de ne le dire à quiconque !
- Je te prie de ne le dire à personne !

- Никому здесь не доверяй!
- Никому здесь не доверяйте!

Ne fais confiance à personne ici !

- Никому не говорите.
- Не говорите никому об этом.

Ne le dites à personne.

- Просто не говори никому, хорошо?
- Просто не говорите никому, хорошо?
- Просто не говори никому, ладно?
- Просто не говорите никому, ладно?
- Только не говори никому, ладно?
- Только не говорите никому, ладно?
- Только не говори никому, хорошо?
- Только не говорите никому, хорошо?

- Ne le dis simplement à personne, d'accord ?
- Ne le dites simplement à personne, d'accord ?

Никому не двигаться!

Personne ne bouge !

Никому не двигаться.

Que personne ne bouge.

Никому нельзя доверять.

On ne peut se fier à personne.

Никому неохота драться.

Personne n'éprouve l'envie de se battre.

Не говори никому.

Ne le dis à personne !

Никому нельзя уходить.

Personne ne peut partir.

Никому не говори.

Ne le dis à personne.

Никому ни слова!

Ne dites mot à personne.

Никому не сообщай.

Ne dis cela à personne !

- Не говори никому об этом!
- Не говори это никому!

Ne le dis à personne !

- Обещаю, что никому не скажу.
- Обещаю никому не говорить.

Je promets de ne pas le dire.

- Давай никому не скажем.
- Давай не будем никому рассказывать.

Ne le disons à personne !

- Вы никому ничего не должны.
- Ты никому ничего не должен.
- Ты никому ничего не должна.

- Tu ne dois rien à personne.
- Vous ne devez rien à personne.

- Я больше никому не сказал.
- Я больше никому не говорил.
- Я больше никому не рассказывал.

Je ne l'ai dit à personne d'autre.

- Я никому не могу верить.
- Я никому не могу доверять.

- Je ne peux faire confiance à personne.
- Je n'arrive à faire confiance à personne.

- Клянусь, что никому не скажу.
- Клянусь, я никому не скажу.

Je jure que je ne le dirai à personne.

- Не говори больше никому, пожалуйста.
- Не говорите больше никому, пожалуйста.

- Ne le dites à personne d'autre, s'il vous plaît.
- S'il vous plaît, ne le dites à personne d'autre.

- Никому не позволено это делать.
- Никому не разрешается это делать.

Personne n'est autorisé à faire cela.

- Ты никому ничего не должен.
- Ты никому ничего не должна.

Tu ne dois rien à personne.

- Об этом никому нельзя рассказывать.
- Об этом никому нельзя говорить.

On ne peut parler de ça à quiconque.

- Я никому ничего не обещал.
- Я никому ничего не обещала.

Je n'ai rien promis à quiconque.

- Никому не рассказывай об этом.
- Никому про это не рассказывай.

Ne raconte ceci à personne.

- Мы не можем никому рассказать.
- Мы никому не можем сказать.

- Nous ne pouvons le dire à quiconque.
- Nous ne pouvons le raconter à quiconque.

- Никому по большому счёту нет дела.
- Никому особо нет дела.

- Tout le monde s'en fout.
- Personne ne s'en soucie vraiment.

- Я никому ничего не должен.
- Я никому ничего не должна.

Je ne dois rien à personne.

- Никому не хочется этим заниматься.
- Никому не хочется это делать.

Personne n'a envie de faire ça.

Никому этого не желаю.

- Je ne le souhaite à personne.
- Je ne souhaite ça à personne.

Не доверяй здесь никому.

- Ne fais confiance à personne ici.
- Ne fais confiance à personne ici !

Я никому не скажу.

Je ne le dirai à personne.

Не говори никому, пожалуйста.

- Veuillez ne le dire à personne, je vous prie.
- S'il te plaît, ne le dis à personne.
- Veuillez ne le dire à personne !
- Ne le dites à personne, je vous prie !
- Ne le dis à personne, je te prie !

Пожалуйста, никому не говорите!

Veuillez ne le dire à personne !

Пожалуйста, никому не говори!

Ne le dis à personne, je te prie !

Я никому не помогаю.

Je n’aide personne.

Я никому не пишу.

Je n’écris à personne.

Я никому не сказал.

Je ne l'ai dit à personne.

Я никому не доверяю.

- Je ne fais confiance à personne.
- Je ne me fie à personne.

Никому здесь не доверяй!

Ne fais confiance à personne ici !

Полиция! Никому не двигаться.

Police ! Personne ne bouge.

Я никому не служу.

Je ne suis au service de personne.

Вас никому не слышно.

- Personne ne parvient à t'entendre.
- Personne ne parvient à vous entendre.

Никому не хочется умирать.

On ne veut pas mourir.

Я не сказал никому.

Je ne l'ai dit à personne.

Никому этого не говори.

Ne le dis à personne.

Никому ничего не говорите!

- Ne dites rien à personne !
- Ne dites rien à qui que ce soit !

Том никому не нравится.

Personne n'aime Tom.

Это никому не выгодно.

Ceci ne bénéficie à personne.

Никому это не нравится.

Personne n'aime ça.

Ты никому не доверяешь?

Ne fais-tu confiance à personne ?

Вы никому не доверяете?

Ne faites-vous confiance à personne ?

Том никому не мешает.

Tom ne dérange personne.

Луна никому не принадлежит.

- Personne ne possède la Lune.
- La Lune n'appartient à personne.

Не дай никому сбежать.

Ne laisse personne échapper !

Она никому не нужна.

Personne ne la veut.

Она никому не доверяет.

Elle ne fait confiance à personne.

Она никому не нравится.

Personne ne l'apprécie.

Не рассказывай это никому!

Ne dis cela à personne !

Том никому не доверял.

Tom ne faisait confiance à personne.