Translation of "Любопытно" in French

0.005 sec.

Examples of using "Любопытно" in a sentence and their french translations:

- Как любопытно!
- Любопытно.

Comme c'est curieux !

Любопытно.

C'est curieux.

довольно любопытно,

C'est intéressant

Как любопытно!

Comme c'est curieux !

Любопытно, да?

Curieux, non ?

Мне очень любопытно

Je suis vraiment curieux

Мне было любопытно.

J'étais curieux.

Мне немного любопытно.

- Je suis un peu curieux.
- Je suis un peu curieuse.

Тому просто любопытно.

Tom est seulement curieux.

Мне очень любопытно.

Je suis très curieux.

- Должен признать, что мне любопытно.
- Должна признать, что мне любопытно.

- Je dois admettre que je suis curieux.
- Je dois admettre que je suis curieuse.

- Тебе совсем не любопытно?
- Неужели тебе ни капельки не любопытно?

- T'es même pas un peu curieux?
- Tu n'es pas curieux du tout ?

Мне было просто любопытно.

- J'étais juste curieux.
- J'étais juste curieuse.

- Я любопытный.
- Мне любопытно.

- Je suis curieux.
- Je suis curieuse.

Это и правда любопытно.

C'est en effet curieux.

До чего же любопытно!

Comme c'est vraiment curieux !

- Это интересно.
- Это любопытно.

- C'est intrigant.
- Ça rend curieux.

Тебе совсем не любопытно?

- T'es même pas un peu curieux?
- Tu n'es pas curieux du tout ?

- Ей любопытно, кто прислал эти цветы.
- Ей любопытно, кто прислал цветы.

Elle est curieuse de savoir qui a envoyé les fleurs.

Ей любопытно, кто прислал цветы.

Elle est curieuse de savoir qui a envoyé les fleurs.

Мне уже начинает быть любопытно.

- Je commence à devenir curieuse.
- Ma curiosité commence à s'aiguiser.
- Je commence à devenir curieux.

Должна признать, что мне любопытно.

- Je dois admettre que je suis curieux.
- Je dois admettre que je suis curieuse.

Любопытно, это имело бы смысл?

Curieux, cela aurait-il un sens de faire?

- Мне просто интересно.
- Мне просто любопытно.

- Je suis juste curieux.
- Je suis juste curieuse.

Мег любопытно узнать всё о Японии.

Meg est curieuse de tout connaître sur le Japon.

Любопытно посмотреть, как ты это делаешь.

Je suis curieux de voir comment tu fais ça.

Если вам просто любопытно случайным образом,

Si vous êtes juste curieux au hasard,

Ну, мне любопытно, некоторые из вас, ребята,

Eh bien, je suis curieux, certains d'entre vous,

Но если вам любопытно, какие тропы вы не прошли,

Si vous êtes curieux des autres chemins non empruntés,

- Я очень любопытен.
- Я очень любопытна.
- Мне очень любопытно.

Je suis très curieux.

- Мне любопытно, где он скрывается.
- Мне интересно, где он прячется.

Je me demande où il se cache.

- Я любопытный.
- Я любопытная.
- Я хочу узнать.
- Интересно.
- Мне любопытно.

Je suis curieux.

В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.

À Hong-Kong, il y a deux sortes de nourriture liquide qui sont considérées comme absolument vitales : la soupe cantonaise et la bouillie de riz. Il est curieux de noter que pour épaisse ou chargée d'ingrédients que soit la soupe, elle est toujours bue, et pour claire que la bouillie de riz soit, elle est toujours mangée.