Translation of "Лекарства" in French

0.008 sec.

Examples of using "Лекарства" in a sentence and their french translations:

- Ты лекарства выпил?
- Ты лекарства принял?

Tu as pris tes médicaments ?

Прими лекарства.

Prends les médicaments.

- Я принял свои лекарства.
- Я приняла свои лекарства.

Je prenais mes médicaments.

- Я должен принимать лекарства.
- Мне надо принимать лекарства.

Je dois prendre des médicaments.

- Где вы храните лекарства?
- Где ты хранишь лекарства?

Où gardez-vous vos médicaments ?

Он принял лекарства.

Il a pris des médicaments.

Ты купил лекарства?

As-tu acheté les médicaments ?

Вы купили лекарства?

Avez-vous acheté les médicaments ?

Вы продаёте лекарства?

Vendez-vous des médicaments ?

Где твои лекарства?

Où sont tes médicaments ?

Ты лекарства принял?

Tu as pris tes médicaments ?

- От лекарства я захотел спать.
- От лекарства меня клонило в сон.
- От лекарства мне захотелось спать.
- От лекарства меня потянуло в сон.

Le médicament m'a donné sommeil.

- Не забудь принять свои лекарства.
- Не забудь выпить свои лекарства.

N'oublie pas de prendre tes médicaments.

О нет, где лекарства?

Oh non ! Où sont les médicaments ?

Сон лучше любого лекарства.

Dormir est meilleur qu'un médicament.

Я хочу купить лекарства.

Je veux acheter des médicaments.

Нет лекарства от шизофрении.

Il n'y a pas de remède à la schizophrénie.

От смерти нет лекарства.

Il n'y a pas de remède à la mort.

Я должен принимать лекарства.

Je dois prendre des médicaments.

Врач прописал ему лекарства.

Le médecin lui a prescrit des médicaments.

Врач прописал ей лекарства.

Le médecin lui a prescrit des médicaments.

У лекарства мгновенное действие.

Le médicament a un effet immédiat.

От глупости лекарства нет.

Contre la bêtise il n'y a point de remède.

Я забыл свои лекарства.

J'ai oublié mes médicaments.

Какие лекарства ты принимаешь?

Quels médicaments prends-tu ?

Какие лекарства Вы принимаете?

Quels médicaments prenez-vous ?

Ты принимаешь свои лекарства?

Est-ce que tu prends tes médicaments ?

Где вы храните лекарства?

Où gardez-vous vos médicaments ?

- Храните лекарства подальше от детей.
- Храните лекарства в недоступном для детей месте.

Conservez les médicaments hors de portée des enfants.

- Не сомневайтесь в эффективности этого лекарства.
- Не сомневайтесь в действенности этого лекарства.

Ne doutez pas de l'efficacité de ce médicament !

- Мне надо купить Тому лекарства.
- Мне надо купить Тому кое-какие лекарства.

Je dois acheter des médicaments pour Tom.

Возможно, это будут новые лекарства,

Peut-être de nouveaux médicaments, de nouveaux moyens de transport,

Эффект от лекарства был поразительным.

L'effet du médicament fut impressionnant.

Лекарства избавили меня от боли.

Les médicaments ont fait partir ma douleur.

У хорошего лекарства горький вкус.

Un bon médicament a mauvais goût.

Некоторые лекарства опасны для здоровья.

Nombre de médicaments sont dangereux pour la santé.

Выпишите мальчику какие-нибудь лекарства.

Prescrivez au garçon quelques médicaments !

Она продаёт лекарства в аптеке.

Elle vend des médicaments à la pharmacie.

Нет лекарства от болезни любви.

Il n’est point de remède contre la maladie d’amour.

У него аллергия на лекарства.

Il fait une allergie aux médicaments.

Мне надо ещё лекарства принять.

Je dois encore prendre mes médicaments.

У этого лекарства ужасный вкус.

Ce médicament a un goût atroce.

Мне срочно нужны эти лекарства.

J'ai besoin de ces médicaments urgemment.

Ведутся поиски лекарства против коронавируса.

La recherche d'un remède contre le coronavirus est en cours.

Лекарства от коронавируса ещё нет.

Il n’y a pas encore de médicaments pour soigner le Coronavirus.

Все мы трудимся против имеющегося у нас лекарства - лекарства от всех болезней - смерти.

Nous nous battons tous contre notre propre remède; car la mort est le remède à tous les maux.

- Лекарства должны храниться вне зоны доступа детей.
- Лекарства должны быть вне зоны доступа детей.

Les médicaments doivent être hors de la portée des enfants.

- У этого лекарства нет вредных побочных действий.
- У этого лекарства нет вредных побочных эффектов.

Ce remède n'a pas d'effets secondaires.

У меня аллергия на некоторые лекарства.

Je suis allergique à quelques médicaments.

Вы сейчас принимаете какие-нибудь лекарства?

Est-ce que vous prenez des médicaments en ce moment ?

Ты сейчас принимаешь какие-нибудь лекарства?

- Est-ce que vous prenez des médicaments en ce moment ?
- Tu prends des médicaments en ce moment ?

- Где твоё лекарство?
- Где ваши лекарства?

- Où sont tes médicaments ?
- Où sont vos médicaments ?

От этого лекарства чувствуешь себя лучше.

- Ce remède te fera te sentir mieux.
- Ce remède vous fera vous sentir mieux.

Вы можете выписать мне эти лекарства?

Pouvez-vous me prescrire ces médicaments?

У тебя есть аллергия на лекарства?

As-tu une allergie médicamenteuse ?

- Прими эти лекарства, и тебе скоро станет лучше.
- Прими эти лекарства, и ты скоро почувствуешь себя лучше.
- Примите эти лекарства, и вам скоро станет лучше.
- Примите эти лекарства, и вы скоро почувствуете себя лучше.

Prends ces médicaments et tu te sentiras mieux bientôt.

- Держите все лекарства в недоступном для детей месте.
- Держи все лекарства в недоступном для детей месте.

Placez tous les médicaments hors de portée des enfants.

- У Вас есть аллергия на какие-нибудь лекарства?
- У тебя есть аллергия на какие-нибудь лекарства?

Es-tu allergique à des médicaments ?

Ладно, давайте спустимся и проверим наши лекарства.

Bon, allons jeter un œil sur les médicaments.

Там змея, и все лекарства... ...были разграблены.

Il y a un serpent, et tous les médicaments sont sens dessus dessous.

Она убрала все лекарства подальше от детей.

Elle gardait tous les médicaments hors de portée des enfants.

После приёма лекарства мне сразу стало легче.

- Le médicament m'a aussitôt soulagé.
- Le médicament m'a aussitôt soulagée.

У этого лекарства нет вредных побочных действий.

Ce médicament n'a pas d'effets secondaires indésirables.

Эти лекарства можно купить только по рецепту.

On peut acheter les médicaments uniquement sur ordonnance.

И лекарства в порядке. Не нагрелись в пещере.

et les médicaments étaient bien au frais dans la grotte.

«Мистер Л, вы принимаете лекарства для ясной головы?»

« Prenez-vous des médicaments pour éclaircir votre esprit ? »

У тебя есть аллергия на какие-нибудь лекарства?

- Es-tu allergique à un quelconque médicament ?
- Es-tu allergique à des médicaments ?

Эти лекарства надо принимать три раза в день.

Ces médicaments doivent être pris trois fois par jour.

С помощью этого лекарства я вылечился от насморка.

J'ai guéri mon rhume à l'aide de ce remède.

У тебя есть какие-нибудь лекарства от кашля?

As-tu des médicaments contre la toux ?

Держите все лекарства в недоступном для детей месте.

Placez tous les médicaments hors de portée des enfants.

Но, по-вашему, могли бы мы быстрее доставить лекарства?

Y avait-il un moyen plus rapide d'apporter les médicaments, d'après vous ?

Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.

Les médicaments ne se conserveront pas par cette chaleur. Le temps presse.

Сложно соблюдать режим и подобрать лекарства для регулирования давления.

car c'est dur de respecter et d'ajuster les doses de médicaments.

а мы вынуждены создавать всё новые и новые лекарства,

et nous avons dû développer encore et encore de nouveaux médicaments

Комары покусали, зудит. У тебя нет какого-нибудь лекарства?

Je souffre de piqûres de moustiques. As-tu un onguent?

и не все хотят принимать лекарства для лечения психических расстройств.

et certains ne désirent pas prendre de médicaments pour leurs troubles.

- У него аллергия на лекарства.
- У него аллергия на наркотики.

- Il fait une allergie aux médicaments.
- Il est sujet à une allergie aux médicaments.

Но это не он разграбил лекарства. Скорее всего, это сделала обезьяна.

Ce n'est pas lui qui a touché aux médicaments. C'est sûrement un singe.

Лекарства из первой десятки наиболее продаваемых в этом году в США

Les 10 médicaments les plus vendus aux États-Unis cette année

Он будет слаб ещё несколько часов, пока действие лекарства не пройдёт.

- Il sera chancelant pour quelques heures encore, jusqu'à ce que la drogue se dissipe.
- Il sera chancelant pour quelques heures encore, jusqu'à ce que le médicament se dissipe.

- У Вас есть аллергия на какие-нибудь лекарства?
- У Вас есть аллергия на какие-нибудь лекарственные препараты?
- У тебя есть аллергия на какие-нибудь лекарства?

Êtes-vous allergique à certains médicaments ?

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

- As-tu déjà pris ta médication ?
- As-tu déjà pris ton médicament ?
- Avez-vous déjà pris votre médication ?
- Avez-vous déjà pris vos médicaments ?

- Лекарство ускорило процесс роста.
- Лекарства ускорили процесс роста.
- Медикаменты ускорили процесс роста.

Les médicaments accéléraient la croissance.

- У этого лекарства нет побочных эффектов.
- У этого препарата нет побочных действий.

Ce médicament n'a pas d'effets secondaires.