Translation of "Вождение" in French

0.018 sec.

Examples of using "Вождение" in a sentence and their french translations:

- Вождение автомобиля меня успокаивает.
- Вождение автомобиля помогает мне расслабиться.

Conduire me détend.

- Аккуратное вождение предотвращает аварии.
- Осторожное вождение предотвращает дорожно-транспортные происшествия.

Une conduite prudente évite les accidents.

Неосторожное вождение должно наказываться.

Les conduites dangereuses devraient être punies.

Помоги мне освоить вождение.

Aide-moi à apprendre à conduire.

Небрежное вождение провоцирует аварии.

Conduire nonchalamment provoque des accidents.

Небрежное вождение приводит к ДТП.

Une conduite imprudente génère des accidents.

Вождение в нетрезвом виде - серьёзная проблема.

La conduite sous l'influence de l'alcool est un grave problème.

Все студенты проходят тест на вождение.

Tous les étudiants passent un test de conduite.

Его неосторожное вождение стало причиной аварии.

Sa conduite négligente a causé l'accident.

Двое мужчин были задержаны за опасное вождение.

Les deux hommes ont été arrêtés pour conduite dangereuse.

Вождение в нетрезвом состоянии может быть опасным.

L'alcool au volant peut être dangereux.

Его наказали за вождение в нетрезвом виде.

Il a été condamné pour conduite en état d'ivresse.

Полицейский арестовал его за вождение в пьяном виде.

Le policier l'a arrêté pour conduite en état d'ivresse.

Вождение в состоянии алкогольного опьянения - это серьёзная проблема.

La conduite sous l'influence de l'alcool est un grave problème.

вождение или вы получаете вы не заметите большой трафик

conduire ou vous obtenez tu ne vas pas remarquer un grand trafic

скажем, автомат вождение или что-то в этом роде,

disons, voiture automatique conduire ou quelque chose comme ça,

- Не волнуйся! Даже если я выпью, это никак не повлияет на мою способность водить.
- Не беспокойся! Даже если я выпью, это не повлияет на моё вождение.

Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'affecte pas ma capacité à conduire.