Translation of "«Правда" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "«Правда" in a sentence and their finnish translations:

- Правда важнее.
- Правда преобладает.

Totuus voittaa.

Правда?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?

- Что, правда?
- Правда, что ли?

Ihanko totta?

- Это чистая правда!
- Это совершенная правда.
- Это абсолютная правда.

- Se on absoluuttinen totuus.
- Se on kiistaton totuus.
- Se on puhdas totuus.

Это правда.

Se on totta.

Это правда?

- Onko tuo oikeasti totta?
- Onko se oikeasti totta?

Невероятно, правда?

Uskomatonta, eikö vaan?

Романтично, правда?

- Romanttista, vai?
- Eikö ole romanttista?

Ребята... Правда?

Hei tyypit... ootteko ihan tosissanne?

- Что, правда?
- Правда, что ли?
- Ах, так!

- Ihanko totta?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?

- Я думал, что это правда.
- Я думал, это правда.
- Я думала, это правда.

Luulin, että se oli totta.

- К сожалению, это правда.
- К несчастью, это правда.

- Pitää paikkansa, ikävä kyllä.
- Se on valitettavasti totta.

- Я думал, это правда.
- Я думала, это правда.

- Luulin, että se oli totta.
- Minä luulin, että se oli totta.
- Minä luulin sen olleen totta.
- Luulin sen olleen totta.

Полное безумие, правда?

Aika hurjaa, eikö?

Правда важнее красоты.

Totuus on tärkeämpi kuin kauneus.

Его рассказ - правда.

Hänen tarinansa on tosi.

Прекрасный день, правда?

Kaunis päivä, eikö?

Красивый закат, правда?

Onpa kaunis auringonlasku, eikö?

Красивые цветы, правда?

Nämä kukat ovat kauniita, eivätkö olekin?

Правда или ложь?

Totta vai tarua?

Я правда понимаю.

- Todella ymmärrän.
- Ymmärrän kyllä.

Жарко сегодня, правда?

- Onpa tänään kuuma.
- Tänäänpä on kuuma.
- Onpa tänään kuuma, vai mitä?

Они правда друзья?

Ovatko he oikeasti ystäviä?

Это, вероятно, правда.

Se on varmaan totta.

Ты правда блондинка?

Oletko oikeasti vaaleahiuksinen?

Это правда жизни.

Se on elämän tosiasioita.

- Правда?
- Да неужели?

Ootko ihan tosissas?

Наверное, это правда.

Ehkä se on totta.

Ты правда изменился.

Olet todellakin muuttunut.

Ты правда иностранец?

Oletko todellakin ulkomaalainen?

- Наверное, это правда.
- Возможно, это правда.
- Может, это и правда.
- Может, это и так.

Ehkä se on totta.

- Ты не ревнуешь, правда?
- Ты же не ревнуешь, правда?

Et ole kateellinen, vai kuinka?

«Снег... Красиво, правда?» — «Правда. Но ты еще красивее, Мэри».

”Onpa lumi kaunista.” ”Niin on, mutta sinä olet vielä kauniimpi, Mari.”

- Английский трудный, не правда ли?
- Английский язык сложный, правда?

Englanti on vaikeaa, vai kuinka?

- Правда?
- Что, правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Вот как?
- На самом деле?
- Реально?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Ootsä ihan tosissas?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Ihanks tosi?
- Oikeasti?
- Ihanks totta?
- Ihan totta?
- Oikeastiko?
- Oikeestiko?
- Ihan oikeesti vai?

- Давай спросим, правда ли это.
- Давайте спросим, правда ли это.

Kysytään onko se totta.

Холодно, не правда ли?

Onpas se kylmä.

К сожалению, это правда.

Se on valitettavasti totta.

Мэри красивая девушка, правда?

Mari on nätti tyttö, eikö olekin?

Ты меня правда любишь?

Rakastatko minua ihan oikeasti?

Я правда очень устал.

Olen oikeasti todella väsynyt.

Интересно, правда ли это.

- Mahtaakohan se olla totta.
- Onkohan se totta.
- Lieneekö se totta.

Меня интересует только правда.

Olen kiinnostunut vain totuudesta.

"Пахнет попкорном". - "И правда!"

”Täällä tuoksuu ihan popcornille!” ”Niin muuten tuoksuukin.”

Странно, но это правда.

Se on outoa, mutta totta.

Том — твой друг, правда?

Tomi on sinun ystäväsi, eikö niin?

Правда должна быть рассказана.

Totuus on kerrottava.

Ты хорошо плаваешь, правда?

Osaat uida hyvin, eikö niin?

Одна лишь правда красива.

Totuus yksin on kaunista.

Ты не канадец, правда?

- Et liene kanadalainen.
- Ette liene kanadalaisia.

Ты правда не знал?

Etkö tosiaan tiennyt?

- Не думаю, что это правда.
- Я не думаю, что это правда.

- En usko sen olevan totta.
- En luule että se on totta.
- En usko, että se on totta.

- А правда, что Том сменил имя?
- Правда, что Том сменил имя?

- Onko totta, että Tom muutti nimensä?
- Pitääkö paikkansa, että Tom vaihtoi nimeään?

- Том и Мэри правда встречаются?
- Это правда, что Том и Мэри встречаются?

Onko totta että Tom ja Mari seurustelevat?

- Том правда встречается с японкой?
- Это правда, что Том встречается с японкой?

- Onko totta, että Tom seurustelee japanilaisen tytön kanssa?
- Onks totta, et Tom seukkaa japanilaisen tytön kaa?

Все это видят? Здорово, правда?

Huomaavatko kaikki? Eikö olekin hienoa?

Допустим, правда - женщина. Что тогда?

Oletetaan totuuden olevan nainen — entä sitten?

Ты правда ничего не хочешь?

Oletko varma, ettet halua mitään?

Она и правда такая хорошенькая?

Onko hän tosiaan niin nätti?

"Правда, миленькая сумочка?" - "Да, классная".

"Eiks tää laukku ookin nätti?" "Joo, ihan sikanätti!"

Правда, что ты сестра Тома?

Onko se totta, että sinä olet Tomin sisko?

Ух, я и правда разозлился.

Aargh, nyt alkoi tosissaan suututtaa.

Что-нибудь из этого правда?

Onko mikään tästä totta?

Правда, что Том сменил имя?

- Onko totta, että Tom muutti nimensä?
- Pitääkö paikkansa, että Tom vaihtoi nimeään?

Том правда встречается с японкой?

Onko totta, että Tom seurustelee japanilaisen tytön kanssa?

То, что я сказал, правда.

Tämä on totta.

Она очень мила, правда же?

Hän on todella nätti, eikö olekin?

Том правда тебе это сказал?

Sanoiko Tom sen todella sinulle?

Хотя, к сожалению, это правда.

Vaikkakin se on valitettavaa, niin se on totta.

Ты не говоришь много, правда?

Sinä et paljoa puhu, eikö vain?

Это правда, не так ли?

Se on totta, eikö olekin?

Ты правда в такое веришь?

- Uskotko sinä todella tuommoiseen?
- Uskok sä oikeesti tommoseen?

Ты, похоже, правда любишь пиццу.

Sinä tosiaankin näytät tykkäävän pizzasta.

Не думаю, что это правда.

- En usko sen olevan totta.
- En luule että se on totta.

Что, правда было настолько плохо?

Oliko se todella niin paha?

"Отличная была речь". - "Правда? Спасибо!"

"Puheesi oli hyvä!" "Ihanko tosi? Kiitos!"

Может быть, это и правда.

Saattaa pitää paikkansa.

- Правда?
- Действительно?
- На самом деле?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?

- Ты уверен?
- Правда?
- Серьёзно?
- Действительно?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko varma?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Oletko ihan varma?
- Ihanks tosi?
- Ihanks totta?

Я правда очень люблю Бостон.

Minä todellakin pidän Bostonista.

- Ты правда хочешь это знать?
- Ты действительно хочешь знать?
- Ты правда хочешь знать?
- Вы действительно хотите знать?
- Вы правда хотите знать?

Haluatko ihan oikeasti tietää?

- Это может показаться странным, но это правда.
- Это может прозвучать странно, но это правда.

Se saattaa kuulostaa oudolta, mutta se on totta.

- Это правда, что вы переезжаете в Бостон?
- Это правда, что ты переезжаешь в Бостон?

Onko se totta, että muutat Bostoniin?

- Правда в том, что я люблю другого.
- Правда в том, что я люблю другую.

Totuus on, että rakastan erästä toista.

- Ты правда думаешь, что я настолько глуп?
- Вы правда думаете, что я настолько глуп?

Uskotko todella, että minä olen noin tyhmä?