Translation of "уверенности" in English

0.005 sec.

Examples of using "уверенности" in a sentence and their english translations:

Больше уверенности в себе!

Have more confidence in yourself.

Никогда не теряй уверенности.

Never lose confidence.

- Вам не хватало уверенности в себе.
- Тебе не хватало уверенности в себе.

You lacked confidence in yourself.

- Тебе не хватает уверенности в себе.
- Вам не хватает уверенности в себе.

You lack confidence.

или отсутствие уверенности в себе

or lack of self-confidence

Тому не хватает уверенности в себе.

Tom lacks confidence in himself.

Мне не хватает уверенности в себе.

I lack confidence.

Уверенности в себе нам не занимать.

We don't lack self-confidence.

Тебе не хватало уверенности в себе.

You lacked confidence in yourself.

Ему не хватает уверенности в себе.

He's insecure.

Ей не хватает уверенности в себе.

She's insecure.

Я не чувствую уверенности в будущем.

I'm not confident about the future.

- У неё не было уверенности насчёт своего будущего.
- У неё нет уверенности в завтрашнем дне.

She felt insecure about her future.

И это странным образом придало мне уверенности,

And it gave me a strange sort of confidence

У неё не было уверенности насчёт своего будущего.

She felt insecure about her future.

Вы проведёте годы в уверенности, что люди отвергают вас.

You will spend years believing that people are rejecting you.

вы проведёте годы в уверенности, что у вас нет друзей.

you will spend years believing you have no friends.

- У неё нет уверенности в завтрашнем дне.
- Она не уверена в будущем.

She's not confident about the future.

Несмотря на присущую климатологии неопределённость, существует высокая степень уверенности в нашем понимании парникового эффекта и знании того, что деятельность человека беспрецедентным образом меняет климат. Имеется достаточно информации для принятия решений, основанных на этом понимании.

While there is inherent uncertainty in climate science, there is high confidence in our understanding of the greenhouse effect and the knowledge that human activities are changing the climate in unprecedented ways. There is enough information to make decisions based on that understanding.

С высокой степенью уверенности мы считаем, что президент России Владимир Путин в 2016 году отдал приказ о начале вмешательства в процесс президентских выборов в США, неизменной целью которого был подрыв общественного доверия к демократическим процессам в США, очернение госсекретаря Хиллари Клинтон, нанесение вреда её шансам избраться и её потенциальному президентству.

We assess with high confidence that Russian President Vladimir Putin ordered an influence campaign in 2016 aimed at the U.S. presidential election, the consistent goals of which were to undermine public faith in the U.S. democratic process, denigrate Secretary Clinton, and harm her electability and potential presidency.