Translation of "требуют" in English

0.025 sec.

Examples of using "требуют" in a sentence and their english translations:

Орхидеи требуют ежедневного ухода.

Orchids demand daily care.

Они требуют осторожного обращения.

These require careful handling.

что контрабандисты требуют непомерную плату,

that these people smugglers demand exorbitant fees,

Потому что доказательства требуют подтверждения.

Because evidence forces you to prove it.

Очень сложные проблемы требуют решения:

There are some hard problems that have to be dealt with:

Они все требуют возврата денег.

They're all clamoring to get their money back.

Не все глаголы требуют дополнения.

Not all verbs require an object.

Идеальные решения требуют много времени.

Perfect solutions require much time.

Отчаянные времена требуют отчаянных мер.

Desperate times call for desperate measures.

Сложные проблемы требуют творческих решений.

Difficult problems require imaginative solutions.

Они требуют, чтобы я молчал.

They ask me to be quiet.

Современные проблемы требуют современных решений.

Modern problems require modern solutions.

Без сомнения, поиски требуют бо́льших затрат.

Without doubt, we should spend more on the search.

Женщины требуют равных с мужчинами возможностей.

Women want equality of opportunity with men.

Они требуют, чтобы я работал усерднее.

They require me to work harder.

Проблемы нашего времени требуют нового мышления.

Contemporary problems require a new approach.

Они требуют сокращения продолжительности рабочего дня.

They are demanding shorter working hours.

Люди требуют больше свободы и равенства.

People pursue more freedom and equality.

К сожалению, такие вещи требуют времени.

Unfortunately, these things take time.

Почему самые большие банки требуют самых больших дотаций?

Why do the largest banks need the biggest bailout?

Школьные правила требуют, чтобы ученики носили школьную форму.

The school rules require students to wear school uniforms.

Во время собеседования нужно действовать так, как требуют обстоятельства.

You'll have to play it by ear at the interview.

Потому что романы, как и картины, требуют от тебя практики.

Because novels, just like paintings, need you to practice.

- Это домашнее задание займёт много времени.
- Эти домашние задания требуют много времени.

- This homework will take very long.
- This homework will require much time.
- His homework is going to take a long time.

Отрасли промышленности с большим вложением капитала совершенно не обязательно требуют вложения знаний.

Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.

- Некоторым инструментам для работы требуются рубины.
- Иные инструменты требуют для работы рубины.

Some tools need rubies before they work.

Во французском обобщения в принципе требуют определённого артикля, в отличие от английского, эсперанто или португальского...

Generalizations, in French, systematically require the definite article, unlike what happens with English, Esperanto or Portuguese...

У Тома с Мэри не очень много времени на разговоры друг с другом. Их дети постоянно требуют внимания.

Tom and Mary don't have much time to talk together. Their children are always demanding their attention.

Англичане никогда не будут рабами! Они всегда будут иметь свободу делать то, что от них требуют правительство и общественное мнение.

Englishmen will never be slaves. They will always be free to do what the government and public opinion demand from them.

На стороне клиента операции, которые требуют много времени, должны выполняться асинхронно, чтобы избежать блокировки браузера. Самый лучший вариант - это выполнение таких операций через Ajax.

On the client side, very time-consuming operations should run asynchronously so as to avoid freezing the browser. The best example is the operation of Ajax.

Нам нужно отстаивать законы против дискриминации при найме на работу, в жилищной сфере, в сфере образования и правоохранительной системе. Этого требуют наша Конституция и высшие идеалы.

We need to uphold laws against discrimination — in hiring, and in housing, and in education, and in the criminal justice system. That is what our Constitution and our highest ideals require.