Translation of "склонность" in English

0.022 sec.

Examples of using "склонность" in a sentence and their english translations:

- Он имеет склонность к преувеличению.
- Он имеет склонность всё преувеличивать.

He has a tendency toward exaggeration.

Том имеет склонность к преувеличениям.

Tom has a tendency to exaggerate.

У него природная склонность к музыке.

He has a natural bent for music.

У Вас есть склонность к ожирению?

Are you predisposed to obesity?

У неё склонность плохо говорить о других.

She tends to speak ill of others.

Для женщин естественна склонность ко всему таинственному.

Women have a natural penchant for the mysterious.

В вашей характеристике отмечена склонность к насилию.

Your record indicates a proclivity for violence.

С увеличением научных знаний, склонность человека ко злу увеличивается в той же пропорции, как склонность к добру.

- With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
- With every increase in scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.

Западная склонность к спешке распространена и на востоке.

The western tendency to haste has become widespread in the east as well.

Мы имеем склонность думать об Арктике как о жертве климатических изменений,

We tend to think of the Arctic as a victim of climate change,

Честно сказать, не думаю, что в тебе есть склонность к учительству.

Honestly, I don't think you have what it takes to become a teacher.

- У Сами имеются панисламистские наклонности.
- У Сами есть склонность к панисламизму.

Sami has Pan-Islamist tendencies.

- У Вас есть склонность к ожирению?
- У вас есть предрасположенность к ожирению?

Are you predisposed to obesity?

- Друзья терпеть не могут мою перфекционистскую жилку.
- Друзья не любят мою склонность к перфекционизму.

My friends hate me for being a perfectionist.

Вот, я... я только что сегодня стала аликорном. Крылья — так непривычно... Да, и это такое... новое ощущение, когда ты аликорн. Я тут думаю, а что я могла бы сделать с новыми возможностями, может, победить с ними в какой-нибудь мощной битве за то, чего мне хочется: «Так, теперь я божественна, так что будешь давать мне все книги бесплатно!» Да, но, как ни думай, насилие в конечном счёте не принесёт мне пользу. То есть, у меня всегда была склонность к насилию, так что по сути ничего не изменилось... Усугубилось только если.

So, I... I just turned into an alicorn today. I'm not used to the wings... Yeah, so, it's like... different, being an alicorn. I was thinking about maybe what I can do with the new powers, like, maybe I can use them in some awesome battle to get something I like: "Hey, now that I'm a god, you're gonna give me my books for free!" See, but then I can't think of anything where violence is gonna benefit me in the long run. I mean, I always had potential to be violent, so I guess nothing is changed... Maybe now it's worse.