Translation of "придёшь" in English

0.009 sec.

Examples of using "придёшь" in a sentence and their english translations:

- Ты придёшь меня повидать?
- Ты придёшь меня навестить?

Will you come and see me?

Ты придёшь завтра?

Will you come tomorrow?

Ты завтра придёшь?

Are you coming tomorrow?

Когда придёшь домой?

When are you coming home?

Ты правда придёшь?

Will you really come?

Придёшь ли ты?

Will you come?

Когда ты придёшь?

When will you come?

Ты придёшь, Том?

Are you coming, Tom?

- Ты действительно придёшь?
- Ты правда придёшь?
- Вы правда придёте?

Will you really come?

Когда ты придёшь домой?

When will you come home?

Во сколько ты придёшь?

What time are you coming?

Ты придёшь меня навестить?

Are you going to come visit me?

С кем ты придёшь?

Who are you coming with?

Придёшь на завтрашнюю встречу?

Could you come to tomorrow's meeting?

Когда придёшь ко мне?

When do you come and see me?

- Ты придёшь?
- Вы придёте?

Are you coming?

Придёшь завтра на обед?

Are you coming to lunch tomorrow?

Ты придёшь на праздник?

Are you coming to the party?

Ты домой не придёшь?

Won't you come home?

Ты обещал, что придёшь.

- You promised you would come.
- You promised you'd come.

Ты сегодня вечером придёшь?

- Are you coming this evening?
- Are you coming tonight?

Ты точно не придёшь?

Are you sure you're not coming?

Обещай мне, что придёшь.

Promise me you'll come.

- Значит, ты не придёшь помогать?
- То есть, ты помогать не придёшь?

Does this mean you're not coming to help?

- Ты сегодня вечером придёшь?
- Вы сегодня вечером придёте?
- Ты вечером придёшь?
- Вы вечером придёте?
- Вечером придёшь?
- Вечером придёте?

Are you coming tonight?

- Ну что, ты придёшь?
- Ну ты как, придёшь?
- Ну что, ты идёшь?

Well, are you coming?

Я знал, что ты придёшь.

I knew you'd come.

Неважно, во сколько ты придёшь.

It doesn't matter when you come.

Придёшь ко мне есть блинчики?

- Wanna come over to my place for pancakes?
- Want to come over to my place for pancakes?

Я предполагал, что ты придёшь.

- I took it that you would come.
- I assumed you would come.
- I thought you would come.
- I assumed that you would come.

Том знает, что ты придёшь?

Does Tom know you're coming?

Ты придёшь домой пораньше, да?

You're home early, aren't you?

Мы знали, что ты придёшь.

We knew you'd come.

Я думал, ты сегодня придёшь.

- I thought you were coming today.
- I thought you'd come today.
- I thought that you were coming today.

Я знаю, что ты придёшь.

- I know you're coming.
- I know that you're coming.

Так ты придёшь или нет?

So are you coming or not?

- Я думал, ты никогда сюда не придёшь.
- Я думала, ты никогда сюда не придёшь.

- I thought you would never come here.
- I thought that you'd never come here.
- I thought you'd never come here.

- Я надеюсь, что ты завтра придёшь.
- Надеюсь, ты завтра придёшь.
- Надеюсь, вы завтра придёте.

- I hope that you will come tomorrow.
- I hope that you'll come tomorrow.
- I hope you'll come tomorrow.

- Я не сказал ему, что ты придёшь.
- Я не сказал ей, что ты придёшь.

I didn't tell him you were coming.

Я очень рад, что ты придёшь.

I'm glad you're coming.

Я очень рада, что ты придёшь.

I'm glad you're coming.

Ты сегодня вечером придёшь домой поужинать?

Are you coming home for dinner tonight?

То есть, ты помогать не придёшь?

Does this mean you're not coming to help?

Я думал, что ты не придёшь.

I thought you weren't coming.

Я был уверен, что ты придёшь.

- I was certain that you'd come.
- I was certain you'd come.

Я не думал, что ты придёшь.

I didn't think you were coming.

Я сказал Тому, что ты придёшь.

I told Tom you were coming.

Мы поужинаем, когда ты придёшь домой.

We'll have dinner when you get home.

- Ты идёшь?
- Ты придёшь?
- Ты приедешь?

Are you coming?

- Ты идёшь, Том?
- Ты придёшь, Том?

Are you coming, Tom?

Скажи мне, во сколько ты придёшь.

Tell me the time when you will come.

- Ты завтра придёшь?
- Вы завтра придёте?

Are you coming tomorrow?

- Надеюсь, ты придёшь.
- Надеюсь, вы придёте.

- I hope you will come.
- I hope you'll come.

Я огорчусь, если ты не придёшь.

I'll be disappointed if you don't come.

- Ты сегодня придёшь?
- Вы сегодня придёте?

Are you coming today?

Привет, Том! Во сколько ты придёшь?

Hello Tom! What time are you coming?

- Так ты придёшь?
- Так вы придёте?

So, are you coming?

Я не знал, придёшь ли ты.

I didn't know if you'd come.

- Ты ещё придёшь?
- Вы ещё придёте?

Will you come again?

- Я думал, что ты не придёшь.
- Я думал, ты не придёшь.
- Я думал, вы не придёте.

- I thought you wouldn't come.
- I thought you weren't coming.
- I thought that you wouldn't come.
- I figured that you wouldn't come.

- Ты придёшь на собрание?
- Вы придёте на собрание?
- Ты придёшь на встречу?
- Вы придёте на встречу?

Will you come to the meeting?

Ты же сейчас придёшь вместе с нами.

You're coming with us now.

Я не знал, что ты тоже придёшь.

I didn't know you were coming here either.

Я так и знал, что ты придёшь.

I knew you'd come.

Том сказал, что ты никогда не придёшь.

- Tom said you'd never come.
- Tom said that you'd never come.

Значит ли это, что ты не придёшь?

Does that mean you won't come?

Не думал, что ты так быстро придёшь.

I didn't expect you to get here so soon.

Я не был уверен, что ты придёшь.

I wasn't sure you'd come.

Так ты придёшь обнять и поцеловать меня?

Well, are you going to give me a hug and a kiss?

- Когда ты придёшь?
- Когда ты собираешься прийти?

When are you going to come?

Ты придёшь в шесть или в семь?

Are you coming at six or at seven?

Хорошо, я скажу маме, что ты придёшь.

Okay, I'll tell my mom that you're coming over.

"Ты ведь придёшь?" - "Куда же я денусь".

"So, are you coming?" "Do I have a choice?"

Если ты придёшь раньше меня, покорми кота.

If you get there before me, feed the cat.

Я думал, ты не придёшь сюда вовремя.

I thought you weren't going to get here on time.

- Когда ты вернёшься?
- Когда ты ещё придёшь?

When will you come again?

Я думал, ты сказал, что не придёшь.

I thought you said you weren't coming.

Я знал, что ты придёшь в себя.

I knew you'd come to your senses.

Надеюсь, ты придёшь ко мне на концерт.

I hope you come to my concert.

- Если не знаешь, куда идёшь, обязательно туда и придёшь.
- Если не знаешь, куда идёшь, придёшь туда обязательно.

If you don't know where you're going, you'll certainly get there.

- Я думал, что ты придёшь.
- Я думал, ты придёшь.
- Я думал, вы придёте.
- Я думал, что вы придёте.

- I assumed you would come.
- I thought you would come.
- I thought that you'd come.

Я буду заниматься, когда ты придёшь в семь.

I will be studying when you come at seven.

- Ты придёшь на ужин?
- Вы придёте на ужин?

Are you coming to dinner?

- Ты домой не придёшь?
- Вы домой не придёте?

Won't you come home?

Я могу остаться здесь, пока ты не придёшь.

I can stay here until you come back.

- Ты придёшь или нет?
- Вы придёте или нет?

Will you come or not?

- Ты идёшь или нет?
- Ты придёшь или нет?

Are you coming or not?

- Ты обещал, что придёшь.
- Вы обещали, что придёте.

- You promised you would come.
- You promised you'd come.
- You promised that you'd come.

- Ты сегодня вечером придёшь?
- Вы сегодня вечером придёте?

Are you coming this evening?