Translation of "местах" in English

0.008 sec.

Examples of using "местах" in a sentence and their english translations:

- В общественных местах курить запрещено.
- В общественных местах курение запрещено.

Smoking is forbidden in public places.

- Оставь всё на своих местах.
- Оставьте всё на своих местах.

Leave everything where it is.

Все на своих местах.

Everyone is in their place.

Оставайтесь на своих местах.

Stay in your seats.

в этих местах для объединения

in these connection spaces,

Сколько в этих местах пещер?

How many caves are there in this area?

Поддерживайте чистоту в общественных местах.

Let's keep public places clean.

Пожалуйста, оставайтесь на своих местах.

Please remain seated.

- Я обычно не ем в таких местах.
- Я обычно не ем в подобных местах.

I don't usually eat at places like this.

Даже в таких местах, как Гонконг,

So even places like Hong Kong, you see,

или в удалённых местах вроде леса,

or in isolated locations like dark forests

многие из них — в отдалённых местах

many in remote detention facilities,

и существование жизни в других местах.

and the existence of life elsewhere:

в таких местах, как Амазония, Анды,

in places like Amazonia, the Andes,

Нельзя быть одновременно в двух местах.

- You can't be at two places at once.
- You can't be two places at once.

Нельзя находиться в двух местах одновременно.

You can't be in two places at once.

Нельзя быть в двух местах одновременно.

You can't be two places at once.

В этих местах много диких зверей.

There are many wild animals around here.

Том оставил всё на своих местах.

Tom left everything where it was.

Все вещи были на своих местах.

Everything was in place.

на лучших десяти местах, чтобы жить,

on the best ten places to live,

- Ты когда-нибудь видел в этих местах медведя?
- Вы когда-нибудь видели в этих местах медведя?
- Ты когда-нибудь видела в этих местах медведя?

Have you ever seen a bear in this area?

...и обитающий только в нескольких особых местах.

and only found in a few special places.

Я был бы во многих разных местах

I would be in many different places

Заводить друзей легко даже в новых местах.

It is easy to make friends even in the new places.

Пожалуйста, воздержитесь от курения в общественных местах.

Please refrain from smoking in public places.

Я был во многих местах в Ирландии.

I've been to many places in Ireland.

Его имя знают все в этих местах.

His name is known to everybody in this area.

Я обычно не ем в таких местах.

I don't usually eat at places like this.

Мох растёт в сырых и тёмных местах.

Moss grows in damp, dark places.

В этих местах погода зимой очень сурова.

Winter weather is extremely hard in this area.

Стол и кровать стояли на прежних местах.

The table and the bed stood in their former places.

Левое бедро было сломано в четырёх местах,

I had four fractures in my left femur,

Разговор в общественных местах заставляет меня нервничать.

Speaking in public makes me nervous.

Вы когда-нибудь пели в общественных местах?

Have you ever sung in public?

В этих местах почти не бывает дождей.

It hardly ever rains in the area.

вероятно, выше большинства других местах в мире.

are probably higher than most other places in the world.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах до полной остановки автобуса.
- Просим вас оставаться на своих местах до полной остановки автобуса.

Please remain seated until the bus stops completely.

возможна лишь в одиночку или в удалённых местах —

that means working alone or in isolated locations,

и в других местах, где коренное население борется

and all the other places where indigenous peoples are struggling

В таких местах ползучим тварям и змеям понравится.

These are just the sort of places that creepy crawlies or snakes will like.

Таким образом, во многих местах в естественной среде

In this way, in many places in the natural environment

Сильный ветер в нескольких местах перебил электрические провода.

- The strong wind cut the electric wires in several places.
- A strong wind severed the electric wires in several places.

Во многих местах слепые люди продают лотерейные билеты.

In many places blind persons sell lottery tickets.

Я не могу быть в двух местах одновременно.

I can't be in two places at the same time.

Ты в этих местах недавно, не так ли?

You're new around here, aren't you?

Том и Мэри сидели на своих обычных местах.

Tom and Mary were sitting in their usual places.

Я хочу, чтобы все оставались на своих местах.

I want everyone to stay where you are.

Ненавижу людей, которые курят в местах для некурящих.

I hate people who smoke in non-smoking areas.

Оставайтесь на своих местах с пристёгнутыми ремнями безопасности.

Remain in your seats with your seat belts fastened.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.

Please remain seated.

- Он много где побывал.
- Он был во многих местах.

He has been to many places.

Ему часто приходится искать успокоения в местах у воды.

He often needs to seek solace in places near water.

- Всем оставаться на своих местах.
- Стой там, где стоишь.

Stay right where you are.

Даже нудисты часто используют эвфемизмы, говоря о срамных местах.

Even nudists often use euphemisms when referring to naughty parts.

Во многих местах в Китае были храмы короля драконов.

In many places in China, there were temples of the dragon-king.

- Почти никто не верил, что в этих местах можно вырастить сад.
- Мало кто верил, что в этих местах можно вырастить сад.

Almost no one believed it was possible to grow a garden in these places.

Остальная часть македонской армии осталось на своих местах, сохраняя формации.

The rest of the Makedonian army remained in place, keeping their slanted formation.

- Гиды спасают мне жизнь в незнакомых местах.
- Я на диете.

- I'm on a diet.
- I'm dieting.
- I am on a diet.

- Я работаю на двух работах.
- Я работаю на двух местах.

I work two jobs.

- Том вырос в этих местах.
- Том вырос в этих краях.

Tom grew up around here.

Мария попросила Тома больше её не целовать в публичных местах.

Mary asked Tom not to kiss her in public anymore.

- Мы ездили в невероятные места.
- Мы побывали в невероятных местах.

We went to some incredible places.

Однако во многих отношениях и во многих местах во всём мире

But the fact is in so many ways and in so many places around our world,

Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока мы не подъедем к терминалу.

Please stay seated until we reach the terminal.

Пожалуйста, оставайтесь на своих местах пока самолет не подъедет к воротам.

Please remain seated until the aircraft arrives at the gate.

В этих местах пешеходов не слишком много, насколько я пока видел.

There is not a lot of foot traffic in this area so far as I have seen.

В некоторых местах глубина океана больше, чем высота самых высоких гор!

In some places, the ocean is deeper than the tallest mountains are high!

В интересных местах всегда можно встретить туристов из любых уголков планеты.

In interesting places you can always meet tourists from around the world.

Он упал со стремянки и сломал себе ногу в трёх местах.

He fell from the ladder and broke his leg in three places.

а мы провели эти исследования как учёные в таких местах, как Гарвард,

and we have done these studies with places like scientists at Harvard,

Я Беар Гриллс и я выживал в самых суровых местах на планете.

I'm Bear Grylls, and I've survived in some of the harshest places on the planet.

в некоторых местах, продвигаясь на 60 миль, и принимая 200 000 заключенных.

- Его сын отбывает наказание.
- Его сын отбывает наказание в местах лишения свободы.

His son is serving his sentence.

- Кое-где люди умирали от голода.
- В некоторых местах люди умирали от голода.

In some places, people died of hunger.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.
- Пожалуйста, не вставай.
- Сиди, пожалуйста.

Remain seated, please.

Как всегда, я неправильно произносил слова и делал паузы не в тех местах предложений.

As usual, I mispronounced words and broke my sentences up in the wrong places.

Потом мы решили оставить всё как есть, на своих местах — пусть учится, где хочет.

Then we decided to leave everything as it was, in its place - let him study where he wants to.

- Том проработал на восьми работах за десять лет.
- Том проработал на восьми местах за десять лет.

Tom has had eight jobs in ten years.

В некоторых местах мира Вам все еще могут предъявить иск, если Вы оклевещете или дискредитируете умершего человека.

In some areas of the world, you can still get sued if you slander or libel a deceased person.

Ты не можешь парковаться на местах для инвалидов, если только у тебя нет на то специального разрешения.

You can't park in a handicapped parking space unless you have a special permit.

Если речь идёт о ресторанах, столовых, кафетериях или похожих местах, то слово "фидбэк" к ним, наверно, не подходит.

As far as restaurants, canteens, cafeterias or similar things are concerned, "feedback" may be the wrong word.

- Его сын отбывает наказание.
- Его сын отбывает свой срок.
- Его сын в местах не столь отдалённых.
- Его сын мотает срок.
- Его сын чалится на киче.

His son is serving his sentence.

Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.

Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.