Translation of "кости" in English

0.048 sec.

Examples of using "кости" in a sentence and their english translations:

- Поздно приходящим - кости.
- Опоздавшим - кости.
- Опоздавшим достаются кости.

The ones who come late get the bones.

Кости брошены.

- The die is cast.
- The die has been cast.
- The die is cast!

Бросай кости.

- Throw the dice.
- Roll the dice.

- Собаки часто закапывают кости.
- Собаки часто зарывают кости.

Dogs often bury bones.

Кости образуют скелет.

The bones build up a skeleton.

Кости формируют скелет.

The bones form a skeleton.

Это человеческие кости.

These are bones from a human.

- Ни одной кости не сломано.
- Никакие кости не сломаны.
- Кости не сломаны.
- Никаких костей не сломано.

No bones broken.

- Я стал кожа да кости.
- Я стала кожа да кости.

I wasted away to skin and bone.

Не бросай собаке кости!

Don't throw bones to the dog!

- Бросай кости.
- Бросай кубик.

Roll the dice.

Собаки часто закапывают кости.

Dogs often bury bones.

- Том взял кости и бросил их.
- Том поднял кости и бросил их.
- Том взял кости и швырнул их.
- Том поднял кости и швырнул их.

Tom picked up the dice and threw them.

Их кости и мышцы слабеют.

Their bones and muscles weaken,

Но кости уже были брошены.

However, the die had already been cast.

Бог не играет в кости!

God doesn't play dice!

Она просто кожа да кости.

She is all skin and bone.

Мой пёс любит глодать кости.

My dog likes to gnaw on bones.

Собака откусила мясо с кости.

The dog bit meat off the bone.

Ни одной кости не сломано.

No bones broken.

Моя собака любит грызть кости.

My dog likes to gnaw on bones.

Просверлите отверстие в кости дрелью.

Make a hole in the bone with a drill.

Врач должен вправить перелом кости.

- The doctor has to straighten the fracture.
- The doctor's got to straighten the fracture.
- The doctor must straighten the fracture.

- Бросай кости.
- Бросай кубики.
- Бросай кубик.
- Бросьте кубик.
- Бросайте кубик.
- Бросайте кости.
- Брось кубик.

- Throw the dice.
- Roll the dice.

в лёгкие, печень, лимфоузлы, мозг, кости,

to the lungs, liver, lymph nodes, brain, bone,

Учёный искал в долине кости динозавров.

The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.

Наша собака зарывает кости в саду.

Our dog buries bones in the garden.

Наша собака закапывает кости в саду.

Our dog buries its bones in the garden.

Слоновьи бивни сделаны из слоновой кости.

Elephant tusks are made out of ivory.

Не следует давать собакам куриные кости.

You shouldn't feed chicken bones to dogs.

Наша собака зарывает в саду кости.

Our dog buries bones in the garden.

Том был просто кожа да кости.

Tom was nothing but skin and bone.

Этот мальчик просто кожа да кости.

That boy is skinny.

Кости черепа — это полупрозрачный и белый цветá.

The translucent and white one are the skull, the anatomy.

Своей крепкой челюстью росомаха может разгрызть кости.

Her jaws are so strong they can crunch through bone.

Мы решим дело по-мужски. Несите кости!

We'll decide it like men. Bring the dice!

Насколько я могу судить, все кости целы.

As far as I can tell, there are no broken bones.

это была пожилая леди с раком челюстной кости —

this was a very old patient and she had bone cancer on the jaw.

Мы все знаем, что собаки любят грызть кости.

- We all know that dogs like to gnaw on bones.
- We all know dogs like to gnaw on bones.

Живот его — как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами.

- His belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
- His belly as of ivory, set with sapphires.

Вам не обязательно иметь дизайн кости в вашем теле.

You don't have to have a design bone in your body.

Таким образом, красный свет проходит через череп, кости и тело.

So we can go through skull and bones and flesh with just red light.

Во многих играх используются кости в качестве генератора случайных чисел.

Many games use dice as a random number generator.

Весёлое сердце благотворно для здоровья, а у печального человека сохнут кости.

A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Но особые кости у нее в ушах фиксируют моментные вибрации в песке.

But special bones in her ears register minute vibrations in the sand.

- У вас когда-нибудь были переломы костей?
- Вы когда-нибудь ломали себе кости?

Have you ever broken a bone?

Если ты не будешь осторожен, в один прекрасный день переломаешь себе все кости.

One of these days, you will break your bones if you are not careful.

Том перестал ширяться "крокодилом", после того как у него сгнили руки до кости.

Tom stopped doing krokodil when his arms rotted down to the bone.

Опираясь для поддержки на своё копьё с кончиком из кости, Том поднимается на ноги.

Leaning on his bone-tipped spear for support, Tom rises to his feet.

Я служил тебе все эти годы и ты никогда не давал мне даже кости, но милые дети отдали мне свой кусок ветчины.

I have served you all these years and you never even threw me a bone, but the dear children gave me their own piece of ham.

- У тебя был когда-нибудь перелом кости?
- Ты когда-нибудь ломал кость?
- Ты когда-нибудь ломала кость?
- Вы когда-нибудь ломали кость?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломал?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломала?
- Вы себе когда-нибудь что-нибудь ломали?

Have you ever broken a bone?

Англосаксы не только заберут твою землю. Они возьмут тебя как раба, потом, когда ты умрёшь, они будут хранить твои кости в музее и описывать тебя как дикаря в своих книгах по истории. Они также сделают несколько фильмов, чтобы показать, как уродливы вы были, и как славны были их герои.

The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.