Translation of "костей" in English

0.008 sec.

Examples of using "костей" in a sentence and their english translations:

- Я продрог до костей.
- Я промерз до костей.

- I was chilled to the bone.
- I was frozen to the bone.

структуру черепа, костей,

the skull structure, the bone

- В вашем теле много костей.
- В твоём теле много костей.

There are many bones in your body.

- У тебя язык без костей.
- У Вас язык без костей.

You've got a really big mouth.

Я продрог до костей.

I'm chilled to the bone.

Том промок до костей.

Tom was soaked to the skin.

Пар костей не ломит.

No steam breaks bones.

Она промокла до костей.

She got wet to the skin.

Он джентльмен до мозга костей.

He is every inch a gentleman.

Я промерз до костей сегодня.

I feel chilled to the bone today.

У него язык без костей.

He's a smooth talker.

Он японец до мозга костей.

He is Japanese to the bone.

Он американец до мозга костей.

He is an American to the backbone.

Холод пронизал её до костей.

The cold seeped into her bones.

Я британец до мозга костей.

I'm British born and bred.

Ледяной ветер пробрал нас до костей.

The icy wind cut us to the bones.

Холодный ветер пронизывал меня до костей.

The cold wind cut me to the bone.

Он обвинялся в краже костей динозавров.

He was accused of stealing dinosaur bones.

Позвоночник состоит из двадцати четырех костей.

The spinal column is composed of twenty-four bones.

В этой рыбе множество мелких костей.

This fish has a lot of small bones in it.

Тот человек — эгоист до мозга костей.

That man is an egotist through and through.

Сами был мусульманином до мозга костей.

Sami was born and raised Muslim.

- Я не люблю рыбу с большим количеством костей.
- Я не люблю, когда в рыбе много костей.

I don't like fish with lots of bones.

Череп человека состоит из двадцати трёх костей.

The human skull consists of 23 bones.

Порыв леденящего ветра пробрал меня до костей.

The icy blast of wind pierced me to the marrow.

Для этой игры нужно двадцать игральных костей.

We'll need twenty dice to play this game.

Не говори ему. У него язык без костей.

Don't tell him. He's got a loose tongue.

- Том промок до костей.
- Том промок до нитки.

Tom got wet to the skin.

- Я промок до нитки.
- Я промок до костей.

I got soaked to the skin.

Игрок смошенничал при помощи костей со смещённым центром тяжести.

The gambler used loaded dice to cheat.

- Он американец до мозга костей.
- Он американец до кончиков ногтей.

- He is American to the soles of his feet.
- He's American through and through.

- Я промок до нитки.
- Я насквозь промок.
- Я промок до костей.

- I got soaked to the skin.
- I got wet to the skin.

В среднем человеческом теле достаточно костей, чтобы составить из них человеческий скелет.

The average human body contains enough bones to make an entire human skeleton.

Идя из школы домой, я попал под проливной дождь и промок до костей.

On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.

- У вас когда-нибудь были переломы костей?
- Вы когда-нибудь ломали себе кости?

Have you ever broken a bone?

- Не люблю есть костистую рыбу.
- Не люблю есть рыбу, в которой много костей.

I don't like to eat fish with many bones.

Ограда вокруг избушки была сделана из человечьих костей, а сверху на ней были черепа.

The wall around the hut was made of human bones and on its top were skulls.

- Ни одной кости не сломано.
- Никакие кости не сломаны.
- Кости не сломаны.
- Никаких костей не сломано.

No bones broken.

- Я попал под ливень и промок до нитки.
- Я попал под ливень и промок до костей.
- Я попал под ливень и вымок до нитки.

I was caught in a shower and got drenched to the skin.