Translation of "жертвой" in English

0.004 sec.

Examples of using "жертвой" in a sentence and their english translations:

- Я был жертвой.
- Я была жертвой.

I was the victim.

- Олень стал жертвой льва.
- Олень пал жертвой льва.

The deer fell a prey to the lion.

- Я стал жертвой карманника.
- Я стала жертвой карманника.

I was a victim of a pickpocket.

- Первой жертвой был Том.
- Первой жертвой стал Том.

The first victim was Tom.

Не будь жертвой.

Don't be a victim.

Не будьте жертвой.

Don't be a victim.

Том был жертвой убийства.

Tom was the victim of a homicide.

Я стал жертвой карманника.

I was a victim of a pickpocket.

Том был жертвой «самострела».

Tom was the victim of a self-inflicted gunshot wound.

Том был жертвой травли.

Tom was the victim of bullying.

Том был жертвой попытки вымогательства.

Tom was the victim of an extortion attempt.

Она была жертвой домашнего насилия.

She was the victim of domestic violence.

Он пал жертвой смертельной болезни.

He fell a victim to a deadly disease.

Том был не единственной жертвой.

Tom wasn't the only victim.

Тебе не нужно быть жертвой.

You don't have to be a victim.

Том стал жертвой карманного вора.

Tom was the victim of a pickpocket.

Том стал жертвой жестокого преступления.

Tom was the victim of a heinous crime.

Люси, аристократка, становится жертвой Дракулы.

Lucy, an aristocratic, becomes a victim of Dracula.

Я не считаю себя жертвой.

I don't consider myself a victim.

Я не являюсь здесь жертвой.

I'm not the victim here.

стать жертвой, раздуть это до небес

become a victim, and make that larger than us,

но любой может стать жертвой того,

but we can all fall prey

Знаете, сам будучи жертвой жестокости полиции,

See, being a survivor myself of police brutality

Кто был бы его следующей жертвой?

Who would be its next victim?

Интересно, кто будет первой жертвой Татоэбы.

I ask myself who will be Tatoeba's first victim.

И я сам был жертвой этого.

And I used to be a victim of it myself.

Во время войны истина является первой жертвой.

In war, truth is the first casualty.

Я уже была не жертвой насилия, а выжившей.

I had become a survivor of abuse rather than a victim.

Посмотрите, как я сама смогла извиниться перед своей жертвой.

Or look at the bully who learned to apologize to her victim.

Я знаю, что ты был жертвой расизма в раннем возрасте.

I know that you were a victim of racism when you were a kid.

- Стать жертвой своих происков.
- Дедова палка бьёт деда по спине.

- What goes around comes around.
- What goes around, comes around.

Полиция думала, что жертвой был Том, но не могла опознать тело.

The police thought the victim was Tom, but they were unable to identify the body.

- Том был не первой жертвой.
- Том был не первым, кого убили.

Tom wasn't the first to be killed.

- Том может быть не единственной жертвой.
- Том, может быть, не единственная жертва.

Tom may not be the only victim.

- Он(а) не может быть жертвой сексуального домогательства со стороны себя самого(-ой)... Пока что.
- Он_а не может быть жертвой сексуального домогательства со стороны себя само_й... Пока что.

Ze can't be a victim of sexual harassment against hirself...for now.

За прошедшие две недели двое молодых людей пали жертвой тигровых акул на пляжах Австралии.

Two young men have been killed by tiger sharks on Australian beaches in the past two weeks.

Однажды "чайник" встретил Лизу и, отчаянно пытаясь не стать жертвой убийства, пал от своей собственной руки.

A noob once met Betty and while desperately trying hard not to get killed, ended up killing himself.