Translation of "держать" in English

0.019 sec.

Examples of using "держать" in a sentence and their english translations:

Так держать!

- Keep it up!
- Keep it up.

Буду держать кулачки.

- I'll keep my fingers crossed.
- I will keep my fingers crossed.

Давай держать связь.

Let's stay in touch.

Так держать, Том!

- Way to go, Tom!
- Well done, Tom.

- Я буду за тебя кулачки держать.
- Буду держать за тебя кулачки.
- Я буду держать кулачки.

- I will keep my fingers crossed for you.
- I'll keep my fingers crossed for you.
- I will cross my fingers.

- Я буду за тебя кулачки держать.
- Буду держать за вас кулачки.
- Буду держать за тебя кулачки.

I will keep my fingers crossed for you.

- Буду держать за вас кулачки.
- Буду держать за тебя кулачки.

- I will keep my fingers crossed for you.
- I'll keep my fingers crossed for you.

Ты должен держать обещание.

- You must stick to your promise.
- You have to keep your promise.

- Молодец!
- Браво!
- Так держать!

- Way to go.
- Way to go!

Давайте держать пальцы скрещенными.

Let's keep our fingers crossed.

лучше всего просто держать

the best thing to do is just keep

- Ты должен держать это в секрете.
- Вы должны держать это в секрете.
- Тебе следует держать это в тайне.
- Вам следует держать это в тайне.

You should keep it secret.

- Я буду держать тебя в курсе.
- Буду держать тебя в курсе.

I'll keep you updated.

- Ты должен был держать это в тайне.
- Вы должны были держать это в тайне.
- Вам следовало держать это в тайне.
- Тебе следовало держать это в тайне.
- Вам надо было держать это в тайне.
- Тебе надо было держать это в тайне.

- You should have kept it secret.
- You should've kept it secret.

- Вам следовало держать это в тайне.
- Тебе следовало держать это в тайне.
- Вам надо было держать это в тайне.
- Тебе надо было держать это в тайне.

- You should have kept that a secret.
- You should've kept that a secret.

- Ты должен держать комнату в чистоте.
- Вы должны держать комнату в чистоте.

You must keep your room clean.

- Том будет держать вас в курсе.
- Том будет держать тебя в курсе.

- Tom will keep you posted.
- Tom will keep you informed.

- Я буду держать вас в курсе.
- Я буду держать тебя в курсе.

I'll keep you posted.

- Вы не можете держать нас здесь.
- Ты не можешь держать нас здесь.

You can't keep us here.

- Том сказал Мэри держать окна открытыми.
- Том велел Мэри держать окна открытыми.

Tom told Mary to keep the windows opened.

- Том сказал Мэри держать дверь закрытой.
- Том велел Мэри держать дверь закрытой.

Tom told Mary to keep the door closed.

Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри?

Was this wall built to keep people out or to keep them in?

- Отец не разрешит мне держать собаку.
- Мне отец не разрешит держать собаку.

My father won't allow me to keep a dog.

- Мы будем держать тебя в курсе.
- Мы будем держать вас в курсе.

- We'll keep you updated.
- We'll keep you informed.

- Вы должны держать это в секрете.
- Вам следует держать это в тайне.

You should keep it secret.

- Я постараюсь держать тебя в курсе.
- Я постараюсь держать вас в курсе.

I'll try to keep you informed.

Очень важно держать своё слово.

- It is very important to keep your word.
- It's very important to keep your word.

Важно держать это в голове.

What is important is to keep this in mind.

Буду держать за тебя кулачки.

I will keep my fingers crossed.

Я буду держать глаза закрытыми.

I'll keep my eyes closed.

Политикам следует держать свои обещания.

Politicians should keep their promises.

Ты должен держать свои обещания.

- You must stick to your promise.
- You must keep your promise.
- You must keep your promises.
- You have to keep your promise.

Ты должен держать своё слово.

You must keep your promise.

Ты знаешь, как держать шпагу?

Do you know how to wield an épée?

Это нельзя держать в тайне.

You can't keep this a secret.

Буду держать за вас кулачки.

- I will keep my fingers crossed for you.
- I'll keep my fingers crossed for you.

Ты должен так держать кинжал.

- You must hold that dagger like this.
- You must grip that dagger this way.

Я должен держать глаза открытыми.

I need to keep my eyes open.

Мне надо держать глаза открытыми.

I need to keep my eyes open.

вы думаете, что собираетесь держать

do you think you're going to be keeping

- Ты должен был держать это в тайне.
- Тебе следовало держать это в тайне.
- Тебе надо было держать это в тайне.

You should have kept it secret.

- Вы должны были держать это в тайне.
- Вам следовало держать это в тайне.
- Вам надо было держать это в тайне.

You should have kept it secret.

- Я вроде сказал тебе держать дверь закрытой.
- Я вроде сказал вам держать дверь закрытой.
- Я вроде говорил тебе держать дверь закрытой.
- Я вроде говорил вам держать дверь закрытой.

- I thought I told you to keep the door closed.
- I thought that I told you to keep the door closed.

- Мне следовало держать это в тайне.
- Мне надо было держать это в тайне.

- I should've kept that secret.
- I should have kept that secret.

- Ты не можешь держать это в тайне.
- Вы не можете держать это в тайне.

You can't keep this a secret.

- Я попросил его держать меня в курсе.
- Я попросил её держать меня в курсе.

I asked him to keep me posted.

- Я вроде сказал тебе держать дверь закрытой.
- Я вроде говорил тебе держать дверь закрытой.

I thought I told you to keep the door closed.

- Ты должен был держать это в тайне.
- Тебе надо было держать это в тайне.

- You should have kept it secret.
- You should've kept it secret.
- You should've kept that a secret.

- Вы должны были держать это в тайне.
- Вам надо было держать это в тайне.

- You should have kept it secret.
- You should've kept it secret.
- You should've kept that a secret.

- Она не умеет держать язык за зубами.
- Она не умеет держать рот на замке.

- She can't keep her mouth shut.
- She can't keep quiet.

- Он не умеет держать язык за зубами.
- Он не умеет держать рот на замке.

He can't keep his mouth shut.

Можешь и держать это в тайне.

You may as well keep it a secret.

Мы всегда должны держать наше обещание.

We should always keep our promise.

Давайте держать связь по электронной почте.

Let's keep in touch by e-mail.

Я буду держать рот на замке.

I'll keep my mouth shut.

Я буду держать это в уме.

I'll bear that in mind.

Ты должен держать себя в руках.

You have to control yourself.

Буду держать твой совет в голове.

- I will keep your advice in mind.
- I'll keep your advice in mind.

Вам надо держать себя в форме.

- You have to stay fit.
- You have to keep fit.
- You have to stay in shape.

Тебе надо держать себя в форме.

You have to stay fit.

Он будет держать нас в курсе.

He will keep us informed.

Вам надо держать себя в руках.

You must control yourself.

Я должен держать это в тайне.

I have to keep it a secret.

Я постараюсь держать себя в руках.

I'll try to control myself.

Сколько нас ещё будут тут держать?

How much longer are we going to be kept here?

Человека можно держать в подчинении страхом.

Man can be subdued through fear.

Мы пытались держать это в тайне.

We tried to keep it a secret.

Мы должны держать это в секрете.

We have to keep it a secret.

Нам пришлось держать это в секрете.

We had to keep it secret.

Я буду держать это в тайне.

I'll keep it secret.

Том будет держать нас в курсе.

Tom will keep us informed.

Ты не можешь держать нас здесь.

You can't keep us here.

Вы не можете держать нас здесь.

You can't keep us here.

Я буду держать тебя в курсе.

- I'll keep you posted.
- I'll keep you informed.
- I'll keep you updated.

Мне нужно держать тебя в безопасности.

I need to keep you safe.

Мы должны держать это в тайне.

We have to keep this secret.

Ты должен всегда держать своё слово.

You should always keep your word.

Ты должен держать это в уме.

You must bear it in mind.

Он часто забывает держать свои обещания.

He often forgets to keep his promises.

Она посоветовала ему держать свои обещания.

She advised him to keep his promises.

Ты должен держать лобовое стекло чистым.

You should keep your windshield clean.

Мы будем держать вас в курсе.

- We'll keep you posted.
- We'll keep you updated.

Мы будем держать тебя в курсе.

We'll keep you informed.

Давайте держать это в секрете, хорошо?

Let's keep this a secret, OK?

Зачем же держать меня в неизвестности?

But why keep me in the dark?

Тебе следует держать это в тайне.

You should keep it secret.

Я буду держать его в тепле.

I'll keep it warm.

Они будут держать нас в курсе.

They'll let us know.