Translation of "деньгами" in English

0.008 sec.

Examples of using "деньгами" in a sentence and their english translations:

- Он сорит деньгами.
- Он разбрасывается деньгами.

He spends money like water.

управляющий деньгами

a money-savvy manager

- Что случилось с деньгами?
- Что стало с деньгами?

What's happened to the money?

Они швыряют деньгами.

They're throwing money.

Он сорит деньгами.

He spends money like water.

- С деньгами в данный момент напряжно.
- С деньгами сейчас туго.
- С деньгами сейчас напряг.

Money is tight right now.

- Фома сбежал вместе с деньгами.
- Фома удрал вместе с деньгами.
- Фома улизнул вместе с деньгами.
- Фома ускользнул вместе с деньгами.
- Фома свалил вместе с деньгами.

- Tom got away with the money.
- Tom took off with the money.

- Для него всё измеряется деньгами.
- Он всё меряет деньгами.

He thinks of everything in terms of money.

- Он скрылся с деньгами.
- Он скрылся вместе с деньгами.

He absconded with the money.

- Что ты сделал с деньгами?
- Что вы сделали с деньгами?

What did you do with the money?

необходимо поощрять её деньгами.

you have to reward them with money,

Деньгами не компенсировать жизнь.

Money cannot compensate for life.

Вор скрылся с деньгами.

The thief got away with the money.

Деньгами это не измерить.

It can't be measured in terms of money.

Он скрылся с деньгами.

- He absconded with the money.
- He ran away with the money.
- He fled with the money.

Он сбежал с деньгами.

He ran away with the money.

Том сбежал с деньгами.

Tom ran away with the money.

Счастье деньгами не измеришь.

You can't judge happiness in terms of money.

Карл, ты одержим деньгами.

Carl, you're obsessed with money.

Нельзя заменить здоровье деньгами.

- You cannot substitute money for health.
- You can't substitute money for health.

Он всё меряет деньгами.

He thinks of everything in terms of money.

- Что вы планируете делать с деньгами?
- Что ты планируешь делать с деньгами?

What do you plan on doing with the money?

- Что вы намерены делать с деньгами?
- Что ты намерен делать с деньгами?

What do you intend to do with the money?

- Что стало со всеми твоими деньгами?
- Что стало со всеми вашими деньгами?

What happened to all your money?

У меня проблемы с деньгами.

I have money problems.

Глупо равнять счастье с деньгами.

It is foolish to equate money with happiness.

У него трудности с деньгами.

He is hard up for money.

Что Том сделал с деньгами?

What did Tom do with the money?

Девушка сбежала с деньгами работодателя.

The girl made off with her employer's money.

Деньгами потерянного времени не наверстаешь.

- Money cannot make up for lost time.
- Money can't make up for lost time.

Моя мать всё измеряет деньгами.

My mother thinks of everything in terms of money.

У Тома проблемы с деньгами.

Tom has money problems.

У меня плохо с деньгами.

- I'm broke.
- I've run out of money.
- I have no money.
- I don't have any money.

Что сделал Том с деньгами?

What did Tom do with the money?

Что случилось с остальными деньгами?

What happened to the rest of the money?

Что ты сделал с деньгами?

What did you do with that money?

У Тома туго с деньгами.

Tom is running short of money.

С деньгами можно сделать всё.

With money you can do everything.

Том пришёл сюда за деньгами.

Tom came here for the money.

Эту проблему деньгами не решить.

This problem can't be solved with money.

Том весьма щедро распоряжается деньгами.

Tom is quite generous with his money.

У неё проблемы с деньгами.

She is hard up for money.

- Он обо всём думает с точки зрения денег.
- Для него всё измеряется деньгами.
- Он всё меряет деньгами.
- Он всё измеряет деньгами.

He thinks of everything in terms of money.

- Что ты будешь делать со своими деньгами?
- Что вы будете делать со своими деньгами?

What will you do with your money?

Потому что он хвастался своими деньгами

Because he was boasting with his money

Причем культурное наследие измеряется не деньгами.

Moreover, cultural heritage is not measured by money.

У меня сейчас с деньгами туговато.

I'm a bit short of money now.

Мы снабдили их деньгами и одеждой.

We provided them with money and clothes.

У него сейчас туго с деньгами.

He's now short of money.

Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами.

The value of a good education cannot be measured in money.

Во-первых, счастье связано с деньгами.

Firstly, happiness is related to money.

Что стало со всеми нашими деньгами?

What happened to all our money?

Впредь будь со своими деньгами поосторожней.

- In future, be more careful with your money.
- In the future, be more careful with your money.

У Тома вечно проблемы с деньгами.

Tom is always short of money.

Что ты намерен делать с деньгами?

What do you intend to do with the money?

Что ты думаешь делать с деньгами?

What do you intend to do with the money?

Что вы планируете делать с деньгами?

What do you plan on doing with the money?

Том очень экономно распоряжался своими деньгами.

Tom was very frugal with his money.

У него всегда проблемы с деньгами.

He is always pressed for money.

У Тома сейчас туго с деньгами.

Tom is now short of money.

У Лейлы были проблемы с деньгами.

Layla had money problems.

Ты должен распоряжаться деньгами с умом.

You have to use the money wisely.

- Мне всё равно, что ты делаешь со своими деньгами.
- Мне безразлично, как вы распоряжаетесь своими деньгами.

I don't care what you do with your money.

- Что ты собираешься делать со всеми этими деньгами?
- Что вы собираетесь делать со всеми этими деньгами?

- What are you going to do with all that money?
- What're you going to do with all that money?

С деньгами они могут поступить двумя способами:

Every morning they get $10 and they can do one of two things:

чтобы люди с деньгами могли зарабатывать больше

so that people with money can earn more

Он бедный, но обращается с деньгами небрежно.

He is poor, but he doesn't care about money.

Что ты собираешься делать с этими деньгами?

What are you going to do with this money?

Я подумал, может, нам помочь Тому деньгами.

I was thinking we might want to help Tom financially.

У Тома были большие проблемы с деньгами.

Tom had big money problems.

У семьи Тома серьёзные проблемы с деньгами.

Tom's family has serious money problems.

Не всё в этом мире измеряется деньгами.

Not everything in this world is measured in money.

Старик завоевал расположение девушки деньгами и драгоценностями.

The old man bribed a young girl with money and jewelry.

Почему у Тома всегда проблемы с деньгами?

Why is Tom always having money problems?

Что она сделала со всеми этими деньгами?

What did she do with all the money?

Что ты будешь делать со своими деньгами?

What will you do with your money?

- Она обо всём думает с точки зрения денег.
- Она всё измеряет деньгами.
- Для неё всё измеряется деньгами.

She thinks of everything in terms of money.

- Ну и что мне делать с этими деньгами?
- Ну и что мне прикажете делать с этими деньгами?

What am I supposed to do with this money?

- Том сказал тебе, что у него проблемы с деньгами?
- Том говорил тебе, что у него проблемы с деньгами?
- Том говорил вам, что у него проблемы с деньгами?

- Did Tom tell you he was having money problems?
- Did Tom tell you that he was having money problems?

- Интересно, что Том собирается делать со всеми этими деньгами.
- Интересно, что Том будет делать со всеми этими деньгами.

I wonder what Tom is going to do with all that money.

которые воспользуются властью и деньгами в интересах Путина.

who will use their power and money to further Putin’s interests.

Они не знают, что им делать с деньгами.

They don't know what they should do with the money.

Ты волен поступать со своими деньгами, как пожелаешь.

You are free to do as you please with your money.

В этом месяце у меня туго с деньгами.

Money's tight for me this month.