Translation of "делами" in English

0.013 sec.

Examples of using "делами" in a sentence and their english translations:

- Я занят своими собственными делами.
- Я занята своими собственными делами.

I am occupied with my own affairs.

где занимался привычными делами.

do my thing,

Занимайся своими собственными делами.

- Mind your own business.
- This is none of your business.

- У него слова расходятся с делами.
- У неё слова расходятся с делами.

His words and actions do not go together well.

наблюдающими за делами людей издалека.

watching over human affairs from afar.

Она была занята домашними делами.

- She was busy with housework.
- She was busy with the housework.

Мы были заняты другими делами.

We've been busy doing other things.

Просто занимайся своими делами, будь добр.

Just mind your own business, please.

Его слова не сочетаются с делами.

His words and actions do not go together well.

Не надо путать бизнес с личными делами.

You should not confuse business with personal affairs.

Мне не нравится, как ты заправляешь делами.

I don't like the way you do business.

Я не хочу заниматься своими домашними делами.

I don't want to do my chores.

Слова, которые не подкрепляются делами, ничего не стоят.

Words that don't precede actions are worthless.

- Я собирался написать тебе, но занялся другими делами и забыл.
- Я собирался Вам написать, но занялся другими делами и забыл.

I was going to write to you, but I started doing other things and forgot.

Мэри занималась своими делами, словно ничего и не случилось.

Mary went about her business as if nothing had happened.

- Занимайся своими собственными делами.
- Ты, самое главное, береги себя.

Mind your own business.

Я собирался Вам написать, но занялся другими делами и забыл.

I was going to write to you, but I started doing other things and forgot.

Я присмотрю за твоими делами, когда ты отойдёшь на тот свет.

I'll look after your affairs when you are dead.

Жизнь — то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.

Life is what happens to you while you're busy making other plans.

Ты можешь пойти играть с друзьями, когда закончишь с домашними делами.

You can go play with your friends when your chores are done.

- Она была занята домашними делами.
- Она была занята работой по дому.

- She was busy with household work.
- She was busy with housework.
- She was busy with the housework.

Жизнь это то, что происходит, в то время как вы занимаетесь другими делами.

Life is what happens when you're busy with other plans.

- Я обо всём позабочусь.
- Я тебя прикрою.
- Я разберусь с твоими делами.
- Я разобрался с твоими делами.
- Я тебя прикрыл.
- Я обо всём для тебя позаботился.
- Я вас накрыл.

I've got you covered.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.

- Mind your own business!
- Mind your own business.

- Я позвоню, когда буду готов с работой.
- Я позвоню, как только закончу с делами.

- I'll call when I'm done with work.
- I'll call when I've finished the work.

- Ты уже больше не ребенок, так что своими делами занимайся сам.
- Ты уже не ребёнок, можешь о себе позаботиться.

You're not a kid anymore, you can take care of yourself.

Он втюрился в свою учительницу китайского языка. Но, со всеми этими гормональными делами, он втюривался почти в каждого встречного.

He had a crush on his Chinese teacher; but what with all the hormones, he had a crush on just about everyone.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
- В чужой горшок не суй хоботок.

- Mind your own business.
- None of your business.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Не суй свой нос в чужие дела.

Mind your own business.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.

- Don't stick your nose where it doesn't belong.
- Don't stick your nose into other people's business.