Translation of "вернутся" in English

0.010 sec.

Examples of using "вернутся" in a sentence and their english translations:

Они вернутся.

They will return.

Они скоро вернутся.

They'll be back soon.

Возможно, они вернутся.

Maybe they'll come back.

Они не вернутся.

They won't be back.

Они точно вернутся.

You'll be back, I'm sure.

Думаю, они вернутся.

I think they'll come back.

- Вы знаете, когда они вернутся?
- Ты знаешь, когда они вернутся?

Do you know when they will be back?

Мини-юбки скоро вернутся.

Miniskirts will soon come back.

Они сказали, что вернутся.

- They said that they would come back.
- They said they would come back.
- They said that they'd be back.
- They said they'd be back.

Когда они вернутся в офис,

When people come back to the office,

Они всегда вернутся к вам.

They're always going to come back at you.

Скоро ласточки вернутся с юга.

Soon, swallows will come from the south.

Вы знаете, когда они вернутся?

Do you know when they will be back?

Они обещали мне, что вернутся.

- They promised me that they'd come back.
- They promised me they'd come back.

Они не знали, когда вернутся.

They didn't know when they'd be back.

Они вернутся на ваш сайт,

They'll come back to your website,

- Как только они вернутся, я вам позвоню.
- Как только они вернутся, я тебе позвоню.

As soon as they return, I will telephone you.

Ты не знаешь, когда они вернутся?

Do you know when they will return?

Они говорят, что вернутся раньше трёх.

They said they'd be back by three.

Они сказали мне, что сейчас вернутся.

- They told me that they'd be right back.
- They told me they'd be right back.

И да, эти люди не вернутся

And yeah, those people aren't gonna come back

- Доделай уроки к тому времени, как они вернутся.
- Доделайте уроки к тому времени, как они вернутся.

Finish your homework by the time they return.

- Ты должен оставаться здесь, пока они не вернутся.
- Вы должны оставаться здесь, пока они не вернутся.

You are to stay here till they return.

Старые времена пройдут и никогда не вернутся.

The old days have gone never to return.

Я подожду здесь, пока они не вернутся.

I'll wait here until they come back.

Том и Мэри обещали, что скоро вернутся.

Tom and Mary promised that they'd be back soon.

Том и Мэри, может быть, не вернутся.

Maybe Tom and Mary aren't coming back.

Том и Мэри сказали, что сейчас вернутся.

- Tom and Mary said they'd be right back.
- Tom and Mary said that they'd be right back.

Они сказали, что вернутся в следующий понедельник.

- They said that they'd be back next Monday.
- They said they'd be back next Monday.

Вернутся ли они к нам, если перестать платить?

Would they keep coming back if they were no longer paid?

Том и Мэри сказали, что вернутся 20 октября.

Tom and Mary said they'd be back on October 20th.

Доделай уроки к тому времени, как они вернутся.

Finish your homework by the time they return.

Доделайте уроки к тому времени, как они вернутся.

Finish your homework by the time they return.

Subscribers.com помогает получить люди вернутся на ваш сайт.

Subscribers.com helps get people back to your website.

Господин и госпожа Ямада вернутся домой в следующем месяце.

Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.

- Мы ждём их возвращения.
- Мы ждём, когда они вернутся.

We're waiting for them to return.

- Они сказали, что вернутся.
- Они сказали, что ещё придут.

- They said that they'd be back.
- They said they'd be back.

Делая это, да, люди не вернутся на наш сайт,

By doing that, yeah, people aren't coming back to our site,

Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся.

I want to clean the house before my parents return.

- Давай подождём, пока Фома и остальные вернутся.
- Давай подождём возвращения Фомы и остальных.

Let's wait for Tom and the others to return.

Если ты по ошибке создал проблемы другим, то эти проблемы вернутся к тебе самому или будут преследовать тебя.

When you cause problems with the wrong people, those problems will come pay you back, or come back to haunt you.