Translation of "Тишина" in English

0.016 sec.

Examples of using "Тишина" in a sentence and their english translations:

- Стояла мёртвая тишина.
- Царила мёртвая тишина.

There was dead silence.

- Стояла тишина.
- Было тихо.
- Воцарилась тишина.

There was silence.

- Настала гробовая тишина.
- Наступила гробовая тишина.

There was a dead silence.

Просто тишина.

Just silence.

Повсюду тишина.

All around is silence.

- Тишина.
- Молчание.

Silence.

Воцарилась тишина.

There was silence.

Какая тишина!

How peaceful!

Стояла тишина.

There was a silence.

Царила тишина.

There was a silence.

- Тише!
- Тишина!

- Be quiet!
- Silence!

- В комнате царила тишина.
- В комнате господствовала тишина.

Silence reigned in the room.

Тишина в зале!

Silence in the court!

Как звучит тишина?

What does silence sound like?

Стояла мёртвая тишина.

There was a dead silence.

Стояла полная тишина.

- There was dead silence.
- There was complete silence.
- There was total silence.

Стояла жуткая тишина.

There was an eerie silence.

Тишина за столом!

Silence at the table!

Вокруг повисла тишина.

The whole place got quiet.

Наступила тревожная тишина.

There was an uncomfortable silence.

- Воцарилось неловкое молчание.
- Наступила неловкая тишина.
- Повисла неловкая тишина.

There was an uneasy silence.

В трубке воцарилась тишина.

There was silence on the line.

Тишина... ...самая безопасная стратегия.

Silence... is the safest strategy.

Тишина в лесу успокаивает.

The silence in the forest is restful.

В замке стояла тишина.

All was silent throughout the castle.

В комнате была тишина.

There was quiet in the room.

В лесу царила тишина.

There was silence in the forest.

Внезапно установилась полная тишина.

Suddenly, everything fell silent.

В комнате царила тишина.

- Silence reigned in the room.
- The room was quiet.

Тишина показалась ему гнетущей.

He found the silence oppressive.

Вокруг стояла мёртвая тишина.

There was complete silence. You could hear a pin drop.

После шторма воцарилась тишина.

After the storm, it was calm.

В лесу стояла полная тишина.

All was still in the woods.

По всей комнате повисла тишина.

The whole room became silent.

Тишина заставляет некоторых людей нервничать.

Silence makes some people nervous.

В доме стояла гробовая тишина.

The house was dead silent.

В автобусе стояла полная тишина.

It was completely silent on the bus.

Но сегодня тишина — довольно редкое удовольствие,

But silence is a pretty rare commodity these days,

Когда он закончил говорить, наступила тишина.

When he finished speaking, there was a silence.

- Воцарилось зловещее молчание.
- Наступила зловещая тишина.

There was an ominous silence.

Стояла тишина, когда судья вынес приговор.

There was silence as the judge pronounced sentence.

На несколько мгновений воцарилась полная тишина.

For a few moments, there was complete silence.

Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня.

The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.

Тишина библиотеки обеспечила идеальную среду для учёбы.

The silence of the library provided the perfect environment for studying.

- В комнате царила тишина.
- В комнате воцарилось молчание.

Silence reigned in the room.

Тишина в библиотеке была нарушена звонком мобильного телефона.

The silence in the library was disturbed by the ringing of a cell phone.

- Можно было услышать, как падает иголка.
- Стояла мёртвая тишина.

You could hear a pin drop.

Тишина такая, что слышно, как за стеной тикают часы.

- It is so quiet one can hear the the clock tick behind the wall.
- It is so quiet you can hear the clock tick behind the wall.

Тишина была такой плотной, что почти давила на уши.

The silence was so absolute that it nearly pressed on my ears.

- Не открывай рот, если не уверен, что то, что ты хочешь сказать, лучше, чем тишина.
- Не открывайте рот, если не уверены, что то, что вы хотите сказать, лучше, чем тишина.

Don't open your mouth if you are not certain that what you want to say is better than silence.

Тишина была такой давящей, что Том слышал биение своего сердца и стук крови в висках.

The silence was so pressing that Tom could hear the beating of his heart and the thudding of blood in his temples.

Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.

Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.

- После того как Мэри дала Тому пощёчину, бросила через него бокал вина и твёрдым шагом вышла из ресторана, воцарилась мёртвая тишина.
- Когда Мэри, ударив Тома по лицу и бросив мимо него бокал вина, твёрдым шагом вышла, в ресторане стало так тихо, что было слышно, как муха летит.

- You could've heard a pin drop in the restaurant after Mary slapped Tom in the face, threw a glass of wine over him and stomped out.
- You could have heard a pin drop in the restaurant after Mary slapped Tom in the face, threw a glass of wine over him and stomped out.