Translation of "Разум" in English

0.014 sec.

Examples of using "Разум" in a sentence and their english translations:

открывает наш разум

and opens up our minds

наш разум похож

our mind is like

Человеческий разум изумителен.

The human mind is magnificent.

Разум властвует над материей.

Mind over matter.

Высший разум послал знамение.

God sent a sign.

Духи помутили мой разум.

The spirits muddled my brain.

Твой разум в отпуске?

Is your brain on vacation?

Лайла начала терять разум.

Layla started losing her mind.

- Том совершенно потерял разум.
- Том совсем потерял разум.
- Том совсем помешался.

Tom completely lost his mind.

Как же очистить наш разум?

How do we clear our minds?

Это как единый лесной разум.

It's almost like the forest mind.

Птице — крылья, а человеку — разум.

Wings to the bird, mind to the human.

Разум и любовь — заклятые враги.

Reason and love are sworn enemies.

Разум отличает человека от животных.

Reason differentiates man from animals.

наполняет всё ваше тело и разум.

fills your entire body and mind.

наш разум и наше окружение сговорились

our minds and our environment continually conspire

Его разум ополчился против новой идеи.

Her mind was barricaded against the new idea.

Бог дал службу, Бог даст разум.

God gave a job, God gives a reason.

Разум — единственное, что делает нас людьми.

Reason is the only thing that makes us human.

Хлеб питает тело, а книга - разум.

Bread feeds the body, and books feed the mind.

и что, когда разум и эмоции сталкиваются,

and that when reason and emotion collide,

Мой разум ушел на деньги на мгновение

My mind went to money for a moment

они думают, что ваш разум внезапно выйдет

They thought he would go out of mind at a time

Где правит грубая сила, оттуда уходит разум.

Might makes right.

Хлеб питает тело, а книга питает разум.

Bread feeds the body, and books feed the mind.

Сердце говорит да, а разум говорит нет.

The heart says yes but the mind says no.

Всю свою карьеру я заглядываю в разум людей

I've spent my career reaching into people's minds

Это фильм о белке, которая обретает человекоподобный разум.

This movie is about a squirrel who gains human-like intelligence.

независимо от того, может ли наш разум её воспринимать.

whether our minds can perceive it or not.

Что это значит, в XXI веке иметь просвещенный разум?

What does it mean to have an educated mind in the 21st century?

Она старалась изо всех сил очистить свой разум от сомнений.

She tried hard to clear her mind of doubts.

Мы должны использовать в первую очередь разум, а не силу.

We should use reason before force.

Нет ничего плохого и хорошего. Эти ярлыки создаёт наш разум.

There is nothing either good or bad but thinking makes it so.

У тебя есть три друга на Земле: мужество, разум и мудрость.

You have three friends in this world: Courage, comprehension, and wisdom.

Беги от гордыни, не позволяй ей проникать в разум или в речь.

Run from arrogance, do not allow it to seep into your mind or into your speech.

Проблема в том, что как только кислорода становится меньше, разум начинает играть с тобой.

Problem is, once you start to get a little less oxygen, your mind starts playing tricks on you.

Ароматерапия — это вид альтернативной медицины, в которой разум и тело лечат при помощи эфирных масел.

Aromatherapy is a form of alternative medicine that heals the mind and the body by using essential oils.

Он был чистым и благонамеренным человеком, он не знал бы, его разум не будет творить зло.

He was a pure and well-intentioned man, he would not know, his mind would not work evil.

Тот, кто не знает ничего, ближе к истине, чем тот, чей разум полон ошибок и заблуждений.

He who knows nothing is closer to the truth than he whose mind is filled with falsehoods and errors.

Много ответов есть на этот вопрос, много легенд сложено людьми про Чёртов камень: разум человеческий не может успокоиться, пока не разъяснит себе тёмное, неизвестное, неясное.

There any many answers to this question, and people create many legends about the Devil’s stone: the human mind cannot calm down until it explains to itself the dark, the unknown, and the vague.

Я давно понял одно: злость затмевает разум. Многие из тех, кого я лично знаю, на моих глазах становились в злобе безрассудными зверями, и эти твои речи — не исключение. Старайся остаться спокойным.

One thing I learned a long time ago was that anger clouds the mind. I've seen a lot of people I know personally transform into irrational beasts when angry, and this rant of yours is no exception. Try to keep calm.