Translation of "Признаю" in English

0.009 sec.

Examples of using "Признаю" in a sentence and their english translations:

- Признаю свою ошибку.
- Я признаю свою ошибку.

- I acknowledge my mistake.
- I admit my mistake.

- Признаю, что совершил ошибку.
- Я признаю, что ошибся.

- I admit that I made a mistake.
- I admit I made a mistake.

- Признаю, что был невнимателен.
- Признаю, что была невнимательна.

- I admit that I was careless.
- I admit I was careless.

- Я признаю себя виновным.
- Я признаю свою вину.

- I plead guilty.
- I confess that I am guilty.

- Я признаю, что виновен.
- Я признаю, что виновна.

I confess that I am guilty.

Я это признаю.

I admit it.

Признаю, я странный.

I'll admit, I'm strange.

- Я признаю, что был неправ.
- Я признаю, что ошибался.

- I acknowledge my mistake.
- I admit that I made a mistake.

- Признаю, что я был неправ.
- Признаю, что был не прав.
- Признаю, что была не права.

- I admit that I was wrong.
- I admit I was wrong.

- Я признаю, что не права.
- Я признаю, что не прав.

- I'll admit I'm wrong.
- I admit I'm wrong.
- I admit that I'm wrong.

- Признаю, что был не прав.
- Признаю, что была не права.

I admit that I was wrong.

- Я признаю, что был удивлён.
- Я признаю, что была удивлена.

- I admit I was surprised.
- I admit that I was surprised.

- Я признаю, что был неосторожен.
- Я признаю, что была неосторожна.

- I admit that I've been careless.
- I admit I've been careless.

Я признаю его правоту.

I admit that he is right.

Признаю, что был невнимателен.

I admit that I was careless.

Признаю, что была невнимательна.

- I admit that I was careless.
- I admit I was careless.

Признаю, что я жалок.

I confess I'm miserable.

Я признаю, что невнимателен.

I admit to being careless.

Я признаю себя виновным.

I plead guilty.

Я признаю свою ошибку.

I admit my mistake.

Признаю, это моё упущение.

I admit that it was my oversight.

Я ничего не признаю.

I admit nothing.

Признаю, что это странно.

I admit that it's strange.

Я признаю своё невежество.

I plead ignorance.

- Признаю, что это я украл деньги.
- Признаю, что деньги украл я.

- I admit that I'm the one who stole the money.
- I admit I'm the one who stole the money.

- Я признаю, что это я сделал.
- Я признаю, что это сделал я.

- I admit that I'm the one who did that.
- I admit I'm the one who did that.

Я признаю, что вы правы.

I concede that you are right.

Я признаю, что поступил плохо.

I admit having done wrong.

Я признаю, что он прав.

I admit that he is right.

Я также признаю свои ошибки.

I also acknowledge my mistakes.

Я признаю, что был удивлён.

I admit I was surprised.

Я признаю, что это правда.

I acknowledge it to be true.

Я признаю, что убил его.

- I admit that I killed him.
- I admit that I killed it.

Я эгоист. Я это признаю.

I'm selfish. I admit it.

Признаю, что я это сделал.

- I admit I've done that.
- I admit that I've done that.

Я признаю, что был неправ.

I admit not having the truth.

Я признаю, что была неправа.

I admit that I was wrong.

Я признаю, что сделал это.

- I admit I did that.
- I admit that I did that.

Признаю, что деньги украл я.

- I admit that I'm the one who stole the money.
- I admit I'm the one who stole the money.

Я признаю её превосходство над другими.

I admit her superiority to others.

Признаю, что мой перевод не идеален.

I confess my translation is not perfect.

Я признаю это. Я был неправ.

I admit it. I was wrong.

Я признаю, что был немного пьян.

- I admit that I was a little drunk.
- I admit I was a little drunk.

Я признаю, что пребывал в замешательстве.

I admit I was surprised.

Признаю, что есть кое-какие проблемы.

I admit there are a few problems.

Я признаю, что я не прав.

I admit I'm wrong.

Признаю, что никогда этого не делал.

- I admit I've never done that.
- I admit that I've never done that.

Я признаю, что не был уверен.

I admit I wasn't sure.

- Я признаю свою ошибку.
- Я принимаю поправку.

I stand corrected.

Я признаю, что мы врали в трёх аспектах:

And I acknowledge we've told three lies.

Я признаю, что то, что он говорит, правда.

I recognize that what he says is the truth.

Я не всегда опаздываю, но признаю, что часто.

- I'm not always late, but I admit that I often am.
- I'm not always late, but I admit I often am.

Признаю, что я уже забыл то, что хотел сказать.

I admit that I've already forgotten what I wanted to say.

Признаю, что меня на самом деле не Томом зовут.

I confess my name's not really Tom.

- Я признаю, что он прав.
- Я допускаю, что он прав.

I admit that he is right.

Даже если я это признаю, я не могу согласиться с тобой.

Even if I admit that, I cannot agree with you.

Я признаю что я сделал то, чего не должен был делать.

- I admit I did what I promised not to do.
- I admit that I did what I promised not to do.

Я охотно признаю, что я далеко не эксперт в воспитании детей.

I freely admit that I'm not the world expert in childrearing.

Я признаю то, что он говорит, но я всё ещё считаю, что он ошибается.

Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.

Я признаю, что твой план вполне разумен, но всё же считаю, что его очень сложно будет осуществить.

Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.

Хоть я и не согласен с тем, что вы говорите, я признаю ваше полное право это говорить.

Even though I disagree with what you say, I fully acknowledge your right to say it.