Translation of "Политики" in English

0.006 sec.

Examples of using "Политики" in a sentence and their english translations:

политики Москвы.

politics.

политики, использующие религию

politicians using religion

Эти политики продажны.

These politicians are corrupt.

Есть коррумпированные политики.

There are corrupt politicians.

Итальянские политики бесят меня.

Italian politicians make me mad.

Итальянские политики меня бесят.

Italian politicians make me mad.

Он гордится своим знанием политики.

He prides himself on his knowledge of politics.

Немногие политики признают свои ошибки.

Few politicians admit their mistakes.

Я не гожусь в политики.

I am not cut out to be a politician.

Пусть политики выполняют свои обещания.

That the politicians keep their promises.

Политики не всегда говорят правду.

Politicians don't always tell the truth.

Добро пожаловать в мир политики.

Welcome to the world of politics.

Вы за или против этой политики?

Are you in favor of or against that policy?

Многие политики не выполняют своих обещаний.

- Many politicians fail to keep their word.
- Many politicians don't keep their promises.
- There are many politicians who don't keep their promises.

Профессионалы как юристы и политики участвуют.

Professionals like lawyers and politicians are participating.

Местные политики выступили против расширения Евросоюза.

Local politicians opposed the enlargement of the European Union.

Моя мама не беспокоится насчёт политики.

My mother doesn't concern herself with politics.

Война есть продолжение политики другими средствами.

War is the continuation of politics by other means.

Политики никогда не признают своих ошибок.

Politicians never acknowledge their own mistakes.

Это было новое лицо американской политики.

He was a fresh face in American politics.

дайте понять, что ваши политики данных.

make it very clear on what your data policies are.

но политики намеренно делают регламентацию секс-индустрии

but politicians deliberately make regulation around the sex industry

У него много врагов в мире политики.

He has many enemies in the political world.

Вам лучше избегать обсуждения религии и политики.

You'd better avoid discussion of religion and politics.

Некоторые политики — это волки в овечьих шкурах.

Some politicians are wolves in sheep's clothing.

Эти политики хотят построить мост в никуда.

These politicians want to build a bridge to nowhere.

Некоторые политики, считают, явились причиной того инцидента.

Some politicians are considered to have caused that incident.

Цены резко выросли в результате этой политики.

Prices rose drastically as a result of this policy.

Политики очень любят делать из мухи слона.

Politicians love to make mountains out of molehills.

политики и решений, которые могут в этом преуспеть.

for policies and solutions that can.

Когда дело касается политики, я не знаю ничего.

When it comes to politics, I know nothing.

Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики.

Interest rates will rise due to monetary tightening.

Собственность была приобретена на деньги, отмытые из политики.

The property was purchased with laundered political money.

Сейчас учебники гласят, что бизнес должен быть вне политики.

Today's playbook says, the businesses should stay out of politics.

И каждый разумный критик против его экономической политики будет

And every rational critic against his economic policy will

Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые?

Don't you think that all our politicians are too old?

Их псевдонаучная риторика служит обоснованию империалистической внешней политики Америки.

Their pseudo-scientific rhetoric serves as justification for America's imperialist foreign policy.

Многие считают, что политики у нас в стране коррумпированы.

Many people believe that our country's politicians are corrupt.

Я стараюсь держаться подальше от политики и её неадекватностей.

- I try to distance myself from politics and it's inadequatenesses.
- I'm trying to distance myself from politics and it's inadequatenesses.

или согласны с моими условиями службы и политики конфиденциальности.

or agree to my terms of service and privacy policy.

Кроме того, бóльшая часть политики — это желание и поиск причастности.

In fact, you can see a lot of politics as being a search for belonging.

Эрдоган - это что-то вроде Энакина Скайуокера от мира политики.

Erdogan is something like the ANAKIN SKYWALKER of politics.

- Я не гожусь в политики.
- У меня нет задатков политика.

I am not cut out to be a politician.

Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.

He submitted his resignation in protest of the company's policy.

Недостаточное представительство может влечь за собой реальные последствия в сфере политики.

This underrepresentation can have very real policy consequences.

Политики везде одинаковые. Они обещают построить мост, даже если реки нет.

Politicians everywhere are the same. They promise to build a bridge — even where there is no river.

Политики изучали подобные системы в Англии и Германию, а потом адаптировали их.

Policymakers studied similar systems in England and Germany, and then adapted them.

Шокированные событиями 11 сентября, политики всего мира осудили террористов за их достойное порицания деяние.

Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists for their reprehensible deed.

Ведущие политики трёх стран выразили серьёзную озабоченность в связи с последствиями военной операции на юго-востоке Украины.

Foremost politicians of three nations expressed their grave concern concerning the consequences of military operations in south-eastern Ukraine.

Постоянный мир возможен лишь в том случае, пишет английский ретроград Норман Бентвич, если принципы христианской религии станут основой государственной политики и всей общественной жизни.

Permanent peace is possible, says the reactionary Norman Bentwich, only if the principles of Christianity become the basis of public policy and social life.

- Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.
- Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.

If you believe what politicians say, it's really your own fault.

- Эта политика привела к большому росту цен.
- Эта политика привела к резкому скачку цен.
- Результатом этой политики стал резкий скачок цен.
- Результатом этого политического курса стал резкий скачок цен.

This policy resulted in a great rise in prices.