Translation of "этих" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "этих" in a sentence and their dutch translations:

Видите этих мух?

Zie je al die vliegen?

- Некоторые из этих книг - мои.
- Некоторые из этих принадлежат мне.

Sommige van deze boeken zijn van mij.

Видите всех этих мух?

Zie je al die vliegen?

освободиться от этих эмоций.

me dan snel zouden bevrijden.

Будущее стóит этих усилий.

De toekomst is deze inspanning waard.

входило кормление этих коз.

was deze geiten eten te geven.

Большинство этих камней рассыпаются.

Deze steen is erg bros.

Этих птиц называют кукушками.

Men noemt deze vogels „koekoeken”.

Я знаю этих девочек.

Ik ken die meisjes.

Семена этих деревьев жёлтые.

De zaden van deze bomen zijn geel.

Вы мать этих детей?

Ben jij de moeder van deze kinderen?

Дайте, пожалуйста, три этих.

Drie van zulke, alstublieft.

Который из этих ваш?

Welke van die daar is de uwe?

- Один из этих двух ответов верен.
- Один из этих двух ответов правилен.

Een van die twee antwoorden is goed.

- Немного книг на этих полках.
- На этих полках не так много книг.

Er staan niet veel boeken op deze planken.

- В этих краях ещё есть волки?
- В этих краях ещё водятся волки?

Zijn er nog steeds wolven in dit gebied?

Спрятаны среди всех этих трав.

In het gras ingebed.

Или я возьму этих личинок...

Of ik kan wat larven nemen...

мы восстанем против этих беспорядков.

komen in opstand tegen dit onheil.

Располагаясь по берегам этих рек,

Ze rust op de banken van deze rivieren.

Мы не видим этих преград

Je herkent de obstakels niet die in je weg staan

Выбери один из этих призов.

Kies één van deze prijzen.

Где ты видел этих женщин?

Waar heb je die vrouwen gezien?

Я ненавижу цвет этих стен.

Ik haat de kleur van deze muren.

наделив этих людей характерными особенностями,

en voorziet deze mensen van speciale eigenschappen

Посмотри на всех этих муравьёв.

- Kijk naar al die mieren.
- Kijk eens naar al die mieren!

У этих детей есть родители?

Hebben deze kinderen ouders?

Я не знаю этих женщин.

Ik ken deze vrouwen niet.

- У меня нет учетной записи на этих форумах.
- Я не зарегистрирован на этих форумах.

- Ik ben niet geregistreerd op deze forums.
- Ik heb geen profiel op deze fora.

- Составь предложение с каждым из этих слов.
- Составьте предложение с каждым из этих слов.

Maak een zin met elk van deze woorden.

- Неудивительно, что ты не нашёл этих слов.
- Неудивительно, что вы не нашли этих слов.

Geen wonder dat je deze woorden niet hebt gevonden.

С момента открытия этих глубоководных жерл

Sinds de ontdekking van deze diepzeebronnen

Погодите. Смотрите. Посмотрите на этих мух.

Wacht eens, kijk. Zie je al die vliegen?

Погодите. Смотрите. Видите всех этих мух?

Wacht eens, kijk. Zie je al die vliegen?

Половина этих псевдо-экспертов будут неправы.

De helft van de zogenaamde deskundigen zit dan verkeerd.

Он там? В направлении этих валунов?

Is het daar? Richting die keien?

Я изучаю движение этих удивительных льдов,

Ik mag deze geweldige dynamiek van ijs bestuderen,

Течёт ли в этих трещинах вода?

Zit daar vloeibaar water in?

В этих моделях вселенных интересно то,

Het interessante over deze modeluniversa

когда тела этих ранее живых организмов

als de lichamen van de gestorven organismen

Не все из этих книг полезны.

Deze boeken zijn niet allemaal nuttig.

- Я возьму эти.
- Я возьму этих.

Geef mij die maar.

- Мне ни один из этих дисков не нравится.
- Ни один из этих дисков мне не нравится.

Ik hou van geen enkele van die platen.

Или заберемся на одно из этих деревьев,

...of we proberen zo'n grote boom...

с помощью этих медных гравюр с описаниями.

via deze koperetsen en boekbeschrijvingen.

когда вода в этих реках начинает убывать

wanneer het water van deze rivieren zich begint terug te trekken

Впервые я увидела одного из этих роботов

De eerste keer dat ik een robot ontmoette,

что вы почувствовали во время этих речей?

Hoe lieten deze manieren van spreken jullie voelen?

С начала этих наблюдений в 2002 году

Sinds de metingen in 2002 begonnen,

Я считаю своей обязанностью защищать этих детей.

Ik geloof dat het mijn plicht is om deze kinderen te beschermen.

Мне нужно купить машину на этих выходных.

Ik moet dit weekend een auto kopen.

На этих летних каникулах я много плавал.

Ik heb veel gezwommen tijdens deze zomervakantie.

Нашей целью было рассказать об этих программах людям

Ons doel is om mensen te sensibiliseren over dit soort programma's,

Я чувствую восходящий поток, идущий от этих скал.

Ik voel de opwaartse wind van deze kliffen.

Или взять этих личинок... Использовать их как наживку,

Of ik kan wat larven nemen... ...en die als lokaas gebruiken.

В этих условиях почти невозможно найти сухие дрова.

Onder deze omstandigheden is het bijna onmogelijk... ...om droog hout te vinden.

инвестировать в первую очередь в предотвращение этих катастроф

om te investeren in het überhaupt voorkomen van die rampen,

Мы должны избежать этих последствий от рыбной ловли

We moeten de invloed van de visserij te snel af zijn

Мне не нравится ни одна из этих шляп.

Ik vind geen van deze hoeden leuk.

На этих выходных мне надо кучу всего постирать.

- Ik moet een boel wassen in het weekend.
- Tijdens het weekend heb ik veel te wassen.

У меня нет учетной записи на этих форумах.

- Ik ben niet geregistreerd op deze forums.
- Ik heb geen profiel op deze fora.

На этих книжных полках не так много книг.

Op deze boekenrekken staan niet veel boeken.

- Я не знаю ни одной из этих пяти дам.
- Я не знаком ни с одной из этих пяти дам.

Ik ken geen van deze vijf dames.

Или мы спрячемся под один из этих больших навесов.

Of we proberen wat beschutting te zoeken in een van deze overhangende rotsen.

Как-то не по себе от этих мыслей, правда?

Alleen al de gedachte eraan maakt je toch ziek, niet?

Они водились в этих мелководных морях еще до динозавров.

Hij verschuilt zich al vanaf voor de dinosaurussen in de ondiepe zeeën.

потому что я очень волнуюсь за этих прекрасных животных,

omdat ik veel geef om deze fantastische dieren.

- Я не из этих мест.
- Мне здесь не место.

Ik hoor hier niet thuis.

Во всех этих предложениях не хватает точки в конце.

Al deze zinnen hebben een punt nodig.

Я думаю, что это моя обязанность защищать этих детей.

Ik denk dat het mijn plicht is deze kinderen te beschermen.

Нужно постараться накинуть веревку на одну из этих высоких веток.

Ik moet proberen het touw over een van deze hoge takken te krijgen.

Все эти слова были использованы с целью очернить этих людей.

Al die termen zijn gebruikt om deze groepen te verguizen.

И нам нужно будет отыскать столько этих орудий, сколько возможно,

En we gaan zoveel van deze instrumenten moeten verzamelen als we kunnen,

Некоторые из этих орудий мы можем обрести в наших жизнях,

Sommige van deze instrumenten kunnen we toepassen in ons eigen leven,

вот только подавляющее большинство художников не знают об этих возможностях.

maar de meeste kunstenaars hebben geen notie van deze mogelijkheden.

Как представители мирового сообщества, мы должны стремиться достичь этих целей.

We moeten deze doelen nastreven als een wereldwijde gemeenschap.

Вы хотите, чтобы я добыл жидкость из этих пожарных палочек.

Dus je wilt dat ik vloeistof uit deze potloodplant haal.

грязь. В этих невозможных условиях все надежды прорыв скоро исчезнет.

modder. In deze onmogelijke omstandigheden, vervaagt alle hoop van een doorbraak snel.

Они бежали в сад, чтобы спастись от этих кровожадных собак.

Zij liepen in de tuin om aan die bloeddorstige honden te ontsnappen.

Люди бы продали душу, чтобы слушать концерт с этих мест.

Mensen zouden hun ziel verkopen om vanaf deze plaatsen naar het concert te luisteren.

- В этом лесу водятся привидения.
- В этих лесах водятся привидения.

Het spookt in dit bos.

Чем быстрее мы найдем этих существ, тем скорее заменим спасительное противоядие.

Hoe eerder we deze wezens vinden... ...hoe sneller we de levensreddende antistoffen kunnen vervangen.

Во время этих встреч всегда затрагивается одна и та же тема.

Tijdens deze ontmoetingen komt steeds hetzelfde thema naar boven.

идея о том, что вся реальность исходит от вибраций этих крошечных...

het idee dat de hele realiteit voortkomt uit de vibraties van die minuscule --

Вы понятия не имеете, как я устал от всех этих жалоб.

Je weet niet hoe zat ik al deze klachten ben.

но нам надо избежать этих гор. Ведь там будет самая плохая погода.

...maar die bergen moet je vermijden. Daar is het weer het slechtst.

и если что-то случится хотя бы с одним из этих сортов,

als er iets gebeurt met slechts één van die rassen

- Я не понимаю эти новые правила.
- Не понимаю я этих новых правил.

Ik begrijp deze nieuwe regels niet.

Из-за этих ветров, нас сдуло на шесть киллометров к западу от обломков.

Door de wind zijn we zo'n 6 km ten westen van het wrak uitgekomen.

Но в этом случае мы окажемся прямо у этих утесов и на милости прилива.

Maar dan zitten we tegen de kliffen... ...overgeleverd aan het getij.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

Ze zetten de winterse uitdagingen naar hun hand... ...en zijn ware meesters geworden van deze lange poolnachten.

Он в безопасности. И немного взрослее. В этих густых тропических лесах оставаться вместе – непросто.

Veilig en iets wijzer. Bij elkaar blijven kan lastig zijn in dichtbegroeide, donkere regenwouden.

- Мы должны положить конец этим старым правилам.
- Нам следует избавиться от этих старых правил.

We zouden deze oude regels moeten afschaffen.