Translation of "другого" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "другого" in a sentence and their dutch translations:

Другого выбора нет.

Er is geen andere mogelijkheid.

Другого способа нет.

- Het kan niet anders.
- Er is geen andere manier.

Ты другого мнения?

- Heb je een andere mening?
- Hou je er een andere mening op na?

Другого решения нет.

Er is geen andere oplossing.

Другого метода нет?

Is er geen andere methode?

Но другого выхода нет.

Maar we zitten eraan vast.

У нас нет другого выбора.

We hebben geen andere keus.

Том хочет чего-то другого.

Tom wil iets anders.

Иди поцелуй кого-нибудь другого.

Ga toch iemand anders kussen!

Том пришёл из другого измерения.

Tom komt uit een andere dimensie.

Мы поищем тебе другого адвоката.

We zullen je een andere advocaat zoeken.

Мне надо нанять другого адвоката.

Ik moet een andere advocaat nemen.

Пожалуйста, спроси кого-нибудь другого.

Vraag alsjeblieft iemand anders.

- В конце концов она выбрала другого котёнка.
- В итоге она выбрала другого котёнка.

Uiteindelijk koos ze een ander katje.

У них просто нет другого выбора.

Omdat ze geen andere keuze hebben.

В итоге она выбрала другого котёнка.

- Uiteindelijk koos ze een ander kattejong.
- Uiteindelijk koos ze een ander katje.

Я не вижу никакого другого решения.

Ik kan geen andere oplossing bedenken.

а другого пути — негативные чувства и уклонение.

en activatie van het andere pad tot negatieve emoties en vermijding.

Каждый глаз измеряет расстояние независимо от другого...

Elk oog meet afstanden onafhankelijk op...

Его внимание переключается на другого рака-отшельника.

Een andere heremietkreeft zorgt voor afleiding.

Я здесь только временно замещаю другого работника.

- Ik neem het hier even over.
- Ik val hier tijdelijk in.

В конце концов она выбрала другого котёнка.

- Uiteindelijk koos ze een ander kattejong.
- Uiteindelijk koos ze een ander katje.

У нас нет другого выбора, кроме как уйти.

We hebben geen andere keuze dan weg te gaan.

Никто не имеет права лишать жизни другого человека.

Niemand heeft het recht een leven te nemen.

- Прыгай! Делать нечего!
- Прыгай! Ничего другого не остаётся!

Spring! Iets anders kunt ge niet doen!

Я сомневаюсь, что у нас нет другого выхода.

Ik twijfel of we geen andere uitweg hebben.

- Спросите другого, пожалуйста.
- Спроси у кого-нибудь ещё, пожалуйста.
- Спросите кого-нибудь ещё, пожалуйста.
- Спросите у кого-нибудь другого, пожалуйста.

Vraag alsjeblieft iemand anders.

Знаете выражение: что для одного мусор — сокровище для другого.

Wat voor de een afval is... ...is voor de ander een schat.

Вы видите, что вокруг неё есть много другого вещества,

Je kan zien dat er zich veel andere materialen omheen bevinden,

У меня не было другого выхода, кроме как остаться.

Ik had geen andere keuze dan te blijven.

- Это мой единственный шанс.
- Другого шанса у меня не будет.

Het is mijn enige kans.

- Это его единственный шанс.
- Другого шанса у него не будет.

Het is zijn enige kans.

Близнецы так похожи, что почти невозможно отличить одного от другого.

De tweeling is zo gelijkend dat het bijna onmogelijk is de ene van de andere te onderscheiden.

. Битва за Стэмфорд Бридж имела непредвиденные последствия ... открыв путь для другого

De slag om Stamford Bridge had onbedoelde gevolgen… de weg vrijmakend voor een andere

Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета?

De stijl bevalt me, maar heb je het in een andere kleur?

Часто кажется, что женщины говорят одно, а думают и желают совершенно другого.

Dikwijls lijkt het erop, dat vrouwen iets zeggen, en iets heel anders denken en wensen.

- У меня нет другого выбора.
- У меня нет другой альтернативы.
- У меня нет альтернативы.

- Ik heb geen keus.
- Ik heb geen alternatieven.

- Ничего не оставалось, как сидеть и ждать.
- Не было другого выхода, кроме как сидеть и ждать.

We konden alleen nog maar zitten en wachten.

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

Kunt u me nog een andere laten zien?

- Думаю, вы приняли меня за кого-то другого.
- Думаю, вы обознались.
- Думаю, Вы меня с кем-то перепутали.

- Ik denk dat je me voor iemand anders neemt.
- Ik denk dat je me met iemand anders hebt verward.

- У меня не было другого выбора, кроме как принять предложение.
- Мне ничего не оставалось, кроме как принять предложение.

Ik had geen andere keuze dan het voorstel te aanvaarden.

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажите мне, пожалуйста, другую.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

Kunt u me nog een andere laten zien?

У меня сегодня много дел, так что, если ты не против, я бы предпочёл оставить этот разговор до другого раза.

Ik heb het vandaag druk, dus als je het niet erg vindt, zou ik dit gesprek graag een andere keer willen voeren.