Translation of "Собрание" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Собрание" in a sentence and their dutch translations:

- Председатель открыл собрание.
- Председатель объявил собрание открытым.

De voorzitter opende de vergadering.

Как прошло собрание?

Hoe liep de vergadering af?

Собрание будет завтра.

- De vergadering zal morgen plaatshebben.
- De vergadering zal morgen plaatsvinden.

Собрание состоится завтра.

- De vergadering zal morgen plaatshebben.
- De vergadering zal morgen plaatsvinden.

Это собрание скучное.

Deze vergadering is saai.

Собрание было долгим.

- Het was een lange vergadering.
- De vergadering duurde lang.

- Встреча была отменена.
- Встречу отменили.
- Собрание отменили.
- Собрание было отменено.

De vergadering gaat niet door.

- Встреча окончилась.
- Собрание закончилось.

- De vergadering is geëindigd.
- De vergadering is afgelopen.
- De vergadering is voorbij.

У меня сегодня собрание.

Ik heb vandaag een vergadering.

Я предложил перенести собрание.

Ik stelde voor om de vergadering uit te stellen.

Собрание персонала в понедельник?

Is de personeelsvergadering op maandag?

Поспешим, чтобы успеть на собрание.

Laten we ons spoeden om op tijd in de vergadering te zijn.

Том пошёл на родительское собрание.

Tom ging naar het ouderspreekuur.

Собрание продолжалось до пяти часов.

De vergadering duurde tot vijf uur.

Собрание начнётся через пять минут.

De vergadering zal over vijf minuten beginnen.

Он решил не ходить на собрание.

Hij besloot niet naar de vergadering te gaan.

Следующее собрание состоится через несколько дней.

De volgende vergadering vindt plaats over enkele dagen.

Завтра у нас здесь будет собрание.

We gaan morgen hier vergaderen.

- Где будет встреча?
- Где будет собрание?

- Waar zal de vergadering plaatsvinden?
- Waar zal de vergadering zijn?

Без нас они собрание не начнут.

Ze zullen de vergadering niet zonder ons beginnen.

- Встреча была отменена.
- Встречу отменили.
- Собрание отменили.

De vergadering gaat niet door.

Это собрание было перенесено на следующую пятницу.

Deze vergadering is verschoven naar vrijdag aanstaande.

- У нас было тайное собрание.
- У нас была тайная встреча.

Wij hadden een geheime ontmoeting.

Он не смог пойти на собрание, потому что был болен.

Hij kon niet naar de vergadering gaan omdat hij ziek was.

- Том чуть не забыл о встрече.
- Том чуть не забыл про собрание.

Tom vergat bijna de bijeenkomst.

У меня нет марок, но есть собрание японских открыток, которые я мог бы использовать как предлог, чтобы пригласить её к себе в квартиру.

Ik heb geen postzegelverzameling, maar ik heb een verzameling van Japanse prentkaarten, die ik als voorwendsel kan gebruiken om haar bij mij uit te nodigen.