Examples of using "сначала" in a sentence and their chinese translations:
女士优先。
女士優先!
重新來過吧。
好的,但我们先吃晚饭吧。
我们先吃饭,然后去。
起初我不相信他。
起初我不相信他。
好的,但我们先吃晚饭吧。
請先填寫這張表格。
女士優先!
你想先去哪裡?
我們必須先完成我們的功課。
先結婚,那麼愛將隨之而來。
請先填寫這張表格。
起初誰也不相信我。
好的,但我们先吃晚饭吧。
一开始,我不知道该干什么。
首先,我要听听双方的意见。
本来这间房间里没有家具。
一开始,我以为他病了。
我必須先完成這個工作。
讓我先把這個做完。
你想我们先结婚还是先生孩子?
签署合同前,您应该先审核一下。
初學者應先學習口說英語。
- 先苦后甜。
- 先苦後樂。
让我们先看一下再说。
要批評別人時,先想想自己是否完美無缺。
我們先去哪裡?
我最初不怎麼喜歡他。
我起初不怎麼喜歡搖滾音樂,不過現在喜歡上了。
剛開始我還覺得他們解僱我是對的。
我先要去银行,然后去买票。
我們必須重新開始。
加拿大國歌的歌詞最初是用法文寫的。
起初我聽不懂他說的話。
我本來對搖滾樂沒甚麼好感,但後來卻漸漸喜歡上了。
本来以为是开发板给我弄坏了,原来是电源线接触不良。
你想去美國讀書的話,一定要先申請一張學生簽證。
假如能回到过去让人生再来一遍的话,你希望能回到几岁的时候?
「您的品味真高!」店員嘆道。「不過我們還有一些價錢比較相宜的款式,您真的不要先看一下嗎?」