Translation of "Лишь" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Лишь" in a sentence and their arabic translations:

всего лишь миф.

ما هي إلّا خرافة.

Сепаратисты лишь ругают.

الإنفصاليون يشتمون فقط.

- Это лишь вершина айсберга.
- Это всего лишь вершина айсберга.

ما هذه إلاّ قمة الجبل الجليدي.

- Только лишь несколько человек поняли меня.
- Лишь немногие поняли меня.

- فهمني القليل.
- كل من فهمني هم حفنة من الناس.

это лишь несколько примеров.

على سبيل المثال وليس الحصر.

Это было лишь началом,

وهذه كانت البداية فحسب .

Я всего лишь клиент.

لست إلا زبون.

Я всего лишь турист.

انا فقط سائح.

Я всего лишь говорю!

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

Есть лишь одна правда!

هناك حقيقة واحدة فقط.

Он всего лишь человек.

هو فقط رجل.

Он всего лишь ребёнок.

إنه مجرد طفل .

Лишь Наоко пьёт кофе.

فقط ناوكو تشرب القهوة.

- Гавриил — лишь один из ангелов Бога.
- Джабраиль — лишь один из ангелов Бога.

جبريل هو أحد الملائكة.

И возможно, всего лишь возможно,

ومن الممكن، فقط من الممكن..

Может, это было лишь совпадение.

من المُمكن أنها مُجرد مُصادفة.

Всего лишь взял на время.

فقط استعرتها, حسناً؟

всего лишь декорациями человеческой культуры,

مجرد خلفية للثقافية البشرية،

имея при себе лишь рюкзак.

مسافرة بدون شيء سوى حقيبة ظهر

потратить лишь 0,05% на искусство,

إن تم القيام بتخصيص 0.05% فقط للفنون،

Спустя всего лишь несколько дней

وخلال بضعة أيام فحسب

Я всего лишь пытаюсь помочь.

أنا فقط أحاول المساعدة.

Она всего лишь хочет развлечься.

إنها تريد فقط الحصول على المتعة.

У меня лишь несколько вопросов.

فقط لدي بعض الأسئلة.

Это всего лишь личное мнение.

ذلك فقط رأيٌ شخصي.

Я хочу лишь помочь ей.

أريد فقط أن أساعدها.

Я всего лишь подчиняюсь приказам.

أنا فقط أتبع القوانين.

- Вы лишь должны пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должен пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должна пообещать мне одну вещь.

- أنتً عليكَ فقط أن تعدُني بشيء واحد.
- أنتِ عليكِ فقط أن تعِديني بشيء واحد.

и изначально тайм-менеджмент лишь рассматривался

أنه ذو بعد واحد، وكان معتمدًا على البراعة،

Заметят лишь ваше тихое альтер-эго.

فسيروا جانباً واحداً من شخصيتك كشخص لطيف وحسب

Меня связывает — лишь бы не уронить! —

خاتم قوتي- يكون الله في عوني إن أسقطته -

Творческая деятельность — не удел лишь избранных.

لا يقتصر الإبداع على مجموعة محددة من الأشخاص.

это всего лишь момент этой эволюции.

في غضون لحظة من هذا التطور.

Сегодня осталась лишь небольшая их часть,

تبقى اليوم أصنافاً قليلةً منها فقط،

Я всего лишь призываю к тому,

أنا فقط أدعو

а всего лишь чудовище, полное ненависти?

كنت وحشة مليئة بالكراهية.

Пока это лишь частично автономный автомобиль,

وعلى الرغم من أنها قد لا تكون سيارة ذاتية التحكم بشكل كامل؛

я расскажу вам лишь о двух.

دعوني أطلعكم على سببين:

«Я» — это всего лишь общность частиц,

فما أنا إلا مجموعة من الجزيئيات

Я лишь хочу быть хорошим человеком.

فَقَط أُرِيدُ أن أكُنَ شَخصاً جَيِّداً.

И это всего лишь верхушка пофиг-айсберга.

هذا ليس كل شيء.

которые фокусируются лишь на фрагменте общей картины.

كلٌ منها يبحث عن قطعة صغيرة من اللغز

Лишь одно из пяти исследований подчиняется закону.

تجربة واحدة من بين خمسة تتبع القانون.

мы можем лишь получить идею о нём.

وإنما تكونون حسًا عنه.

Некоторые из последствий были осознаны лишь недавно.

بعض الآثار المترتبة على هذا تم تحديدها مؤخرًا.

Лишь два процента женщин считали себя красивыми.

أن 2% من النساء فقط يجدن أنفسهن جميلات.

Потому что если язык — всего лишь инструмент,

لأن في حال كانت اللغة مجرد أداة،

лишь раз я ощутила реальную угрозу жизни.

وجدت نفسي في خطر جسدي حقيقي مرة واحدة فقط

и его нельзя осуществить лишь технологическими решениями.

ولن تُحل بالحلول التقنية وحدها.

Мужской тестостерон заканчивается лишь в преклонном возрасте,

لا ينفد هرمون التستوستيرون للرجال حتى وقت متأخر من الحياة،

Подобные идеи и программы — всего лишь начало.

لكن هذه الأفكار والبرامج هي مجرد بداية.

Даниэл Крафт: Повторюсь, это всего лишь прототип.

دانييل كرافت: حسناً، مجدداً، فهذا مجرد نموذج.

Этому птенцу лишь две недели. Он голоден.

‫هذا الفرخ لم يبلغ من العمر أسبوعين بعد.‬ ‫وهو جائع.‬

поскольку не хочу быть лишь хорошим мужчиной,

لأنني لا أريد فقط أن أكون الرجل الطيب.

Это всего лишь закон спроса и предложения.

إنها مجرد قوانين العرض والطلب.

- Это только теория.
- Это всего лишь теория.

إنها مجرد نظرية.

Это был всего лишь поцелуй в щёку.

كانت مجرد قبلة على الخد.

- Я могу только ждать.
- Могу лишь ждать.

- كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار.
- لا يسعني إلا الإنتظار.
- لا يمكنني إلا الإنتظار فحسب.

поэтому психоделики могут негативно сказаться лишь на одном:

لذا فكل مضار المهلوسات تتلخص في شيءٍ واحد،

Лишь 35% собак, отбираемых для участия в программе,

فقط 35% من الكلاب تجتاز البرنامج التدريبي

всего лишь с моего глупого желания попытаться узнать,

فهم ماتشعربه كلابنا

что целью корпорации не является лишь обогащение акционеров.

أن الغرض من إنشاء الشركات ليس مُجرد إثراء المُساهمين.

окружающие всё равно увидят лишь то, что хотят,

هؤلاء المحيطون بنا سيروا فقط منا الجانب والنسخة التي يختاروا أن يرونها

это лишь один кадр из эволюции искусственного интеллекта.

هي مجرد لقطة في تطوير الذكاء الإصطناعي.

Лишь в прошлом году мы опубликовали доказательство того,

وفي العام الماضي، نشرنا أخيرًا دليلًا

По меркам грандиозных масштабов человеческой истории лишь недавно

لم يحصل في التاريخ الإنساني إلاّ مؤخّرا

я лишь переношу их в слышимый человеком диапазон.

وإنما جعلتهم في متناول مسامعنا نحن البشر.

где Марк лежал голый, всего лишь прикрытый простынёй,

حيث كان مارك مستلقياً عارياً تحت غطاء بسيط

Это не поможет мне надолго, лишь на время.

‫لن تفيدني إلى الأبد، ولكنها‬ ‫ستساعدني قليلاً.‬

между богатыми и бедными детьми лишь на 50%.

بين الأطفال الأغنياء والفقراء بنسبة 50%.

это всего лишь 15 минут в конце дня,

وهو عبارة عن 15 دقيقة في نهاية اليوم

ЛА: И мы всего лишь две обычные подруги,

لورين: انظروا، نحن فقط صديقتان عاديّتان،

лишь потому, что я не знал язык настолько,

بوضوح، بسبب افتقاري لمهارات اللغة

Почва — всего лишь тонкая ткань, покрывающая поверхность Земли,

التربة هي الطبقة الرقيقة التي تغطي سطح الأرض،

Здоровье - это сокровище, ценность которого известна лишь больному.

الصحة كنز لا يعرف قيمته إلا المرضى.

Конечно, каждый из нас — лишь один из семи миллиардов,

بالتأكيد، نحن جميعنا واحد في سبعة ملايين،

которые очень полезны для здоровья, вот лишь пара примеров:

بأنها مفيدة للصحة، إليكم مثالين على ذلك:

если всего лишь отрезать самый кончик, смотрите, что происходит:

إذا قمت بالضغط قليلاً على نهايته, انظروا ماذا يحصل: لن تنكسر,

Он всего лишь инвестировал своё время в мою жизнь.

وكل ما فعله هو أنه استثمر القليل من الوقت في حياتي ليفعل ذلك.

лишь из-за нехватки знаний о культуре этой страны.

كان مخيفاً فقط لأنني لم أعي تماماً ثقافة تلك البلد

Я хочу, чтобы они знали: я удивлюсь лишь тому,

أريدهم أن يعرفوا أن الجزء الصادم في الجملة

Некоторые люди говорят, что Швеция — это лишь маленькая страна

يقول بعض الناس أن السويد بلد صغير،

Это был не приступ, а всего лишь сильная тревога».

لا أزمات قلبية، فقط بعض من القلق المضر."

Ладно, теперь мне нужна лишь  теплоизоляция, чтобы сделать кровать.

‫حسناً، كل ما أحتاجه الآن قدر صغير‬ ‫من العزل لعمل فراش.‬

если годовой показатель эффективности этого метода составляет лишь 85%?

في حين أن للواقي الذكري معدل فشل سنوي يفوق 15 بالمائة؟

Но они знают всё это лишь из медицинских учебников,

لكن هذه المهارات تعلموها غالباً من الكتب المدرسية،

Эрцгерцог Чарльз оставил лишь небольшой аванс охранник задержать французов.

لم يترك الأرشيدوق تشارلز سوى تقدم صغير حارس لتأخير الفرنسيين.

Плохо лишь то, что у нас катастрофически мало времени.

أما الخبر السيئ فهو أنّ الوقت ينفد منا بسرعة.

Они лишь помогают достичь того, что для нас действительно важно.

إنه مجرّد آلية تمكنك من تحقيق ما يهمك.

надо лишь остановиться и взглянуть на мир через линзу времени.

إذا توقفنا ونظرنا إلى العالم من خلال نافذة من الزمن.

На переваривание всего лишь одного листа может потребоваться целый месяц,

ويمكن أن يستغرق شهرًا بأكمله لهضم ورقة واحدة .

Он может быть непоказательным, если это лишь одно значение данных.

قد لا تكون نموذجية إذا كانت نقطة بيانات واحدة

Я всего лишь человек, который только к 30 годам осознал,

ولكنني مجرد شاب استيقظ بعد 30 عامًا وأدركتُ

он был лишь одной ниточкой, за которую я решил потянуть

وأنه كان مجرد خيط طويل أنا بدأت في سحبه

Быть учтивым не означает только лишь, что вы не грубиян.

وكونك دمث لا يعني ألا تكون فظًّا فقط.

«Ты можешь незамедлительно получить любую информацию — стоит лишь погуглить». — «Погуглить?»

"بإمكانك أن تعرف عن أي شيء في لحظة...إذا بحثت باستخدام جوجل." "جوجل؟"

Мне не нужны твои деньги. Мне лишь нужно твоё время.

انا لا أحتاج لنقودك. انا فقط احتاج لوقتك.