Examples of using "Вскоре" in a sentence and their arabic translations:
وبعد مدة قصيرة،
وبعد فترة وجيزة،
- بعد وقت قصير، أصبحت ليلى حاملا.
- Al cabo de poco tiempo, Laila se quedó embarazada.
الطفل جاهز للخروج.
الكوكب بأسره سيعاني في النهاية.
كان ذلك بعد الحرب الأهلية النيجيرية بوقتٍ قصير،
سيكون هناك قانونًا مثل هذا في أوروبا قريبًا
بعد فترة وجيزة، اجتاحت النيران المدينة بأكملها وضواحيها
وبعد فترة وجيزة تم تشخيصي بالإصابة بنوع شرس من السرطان.
تصادقا، وبدأت تثق به.
ملحمة أولاف على وشك أن تتجه نحو معركة سفولفير...
سرعان ما اتضح أن نابليون أخطأ في التقدير ، وأنهم لم يواجهوا
وسرعان ما أثبت دافوت أنه ضابط شجاع ومنظم للغاية وحيوي.
ولكن بعد وقت قصير من فوزها ، بدأت السلطات الرياضية الاستجواب
سرعان ما تراجعت عن طريق إنجاز أكبر للأسلحة في العام التالي ، في الحرب ضد بروسيا.
على الرغم من افتقاره إلى التعليم ، فقد أثبت أنه قائد قتالي غريزي: سرعان ما تمت ترقيته
وسرعان ما تحطم تماسكهم وبدأت تيارات من محاربي طيبة بالفرار
عاد إلى فرنسا مع نابليون في أكتوبر ، ثم طلق زوجته بعد فترة وجيزة.
بعد فترة وجيزة من عودتهم إلى فرنسا ، قُتل الجنرال ديزيكس في معركة مارينغو ،
سرعان ما تم حل هذه الوحدة ، لكن بيسيير بقي في باريس ، وكان من بين الجنود الذين
إنهم يعانون من خسائر فادحة وسرعان ما أنهم سيتراجعون خاصة بعد القبض على أودريهم من قبل قوات وارويك
أتمنى لك الشفاء العاجل.