Translation of "Tome" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Tome" in a sentence and their turkish translations:

- Tome uma bebida.
- Tome uma dose.
- Tome um drink.

Bir içki al.

- Tome café.
- Tome o café da manhã.

Kahvaltı yap.

Tome sua precaução

Önleminizi alın

Tome apenas um.

Sadece bir tane al.

Apenas tome cuidado.

Sadece dikkatli olun.

Tome outra bebida.

Bir içki daha al.

Tome uma decisão.

Bir karar ver.

Tome um banho.

Duş alın.

Tome meu lenço.

Mendilimi al.

Tome os remédios.

İlaçları al.

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

Bir fincan daha iç.

Muito obrigado, tome cuidado

Çok teşekkür ediyorum kendinize iyi bakın

Por favor, tome cuidado.

Lütfen dikkatli olun.

- Tome precauções.
- Tomem precauções.

Önlemler alın.

Tome uma bebida comigo.

Benimle bir içki iç.

Tome um chá comigo!

Benimle bir çay iç.

Tome o seu remédio.

İlacınızı alın.

Agora sim tome cuidado.

Şimdi dikkatli ol.

Tome o seu leite!

Sütünü iç!

- Tome outro.
- Tome outra.
- Toma outro.
- Toma outra.
- Tomem outro.
- Tomem outra.

Bir tane daha al.

tome cuidado para te ver

kendinize iyi bakın görüşmek üzere

tome cuidado para vê-lo ...

kendinize iyi bakın görüşmek üzere...

Tome cuidado para vê-lo

Kendinize iyi bakın görüşmek üzere

Tome cuidado para vê-lo.

Kendinize iyi bakın görüşmek üzere.

John, tome a sua sopa!

Çorbanı iç, John!

Tome o tempo para refletir.

Düşünmek için zaman ayırın.

Tome outra xícara de café.

Bir fincan kahve daha iç.

Tome a minha mão, Tom.

Elimi tut, Tom.

Tome a Inglaterra como exemplo.

Örneğin İngiltere'yi al.

Tome cuidado com aquele homem.

Şu adama dikkat et.

Tome qualquer flor que você goste.

İstediğin çiçeği al.

Tome este remédio depois das refeições.

Yemeklerden sonra bu ilacı al.

- Tome uma atitude.
- Tomem uma atitude.

Harekete geç.

- Não beba nada.
- Não tome nada.

Hiçbir şey içme.

- Tome alguma coisa.
- Toma alguma coisa.

Bir içki al.

Tome cuidado quando atravessar a rua.

Caddeyi geçerken dikkatli ol.

Tome cuidado com as suas costas.

Sırtına özen göster.

Tome cuidado ao atravessar a rua.

Caddeyi geçerken dikkatli ol.

Tome cuidado com meu amigo Tom.

Arkadaşım Tom'a göz kulak ol.

Tome mais cuidado na próxima vez.

Gelecek sefer daha dikkatli olun.

Tome conta de sua irmã, Tom.

Kız kardeşine iyi bak Tom.

Pegue no comando e tome uma decisão.

Uzaktan kumandayı alın ve bir karar verin.

Tome decisões inteligentes e sairemos disto juntos,

Akıllıca kararlar verin ve buradan birlikte çıkalım.

Tome este remédio a cada seis horas.

- Her altı saatte bir bu ilacı için.
- Bu ilacı her altı saatte bir al.
- Her altı saatte bu ilacı iç.

Se a acidez continuar, tome um antiácido.

Mide ekşimesi devam ederse bir antiasit al.

Estamos esperando que ele tome outra decisão.

Başka bir karar vermek için onu bekliyoruz.

Eu quero que você tome uma decisão.

Karar vermeni istiyorum.

Tome esse remédio depois de cada refeição.

Her yemekten sonra bu ilacı al.

Por favor tome conta da minha bagagem.

Lütfen bagajıma göz kulak ol.

Tome cuidado, eu não quero nenhum problema.

Dikkatli ol. Bir zorluk istemiyorum.

Pense mais e tome as decisões depois.

Daha çok düşünün ve sonra kararlar verin.

Tome este remédio antes de cada refeição.

Her yemekten önce bu ilacı al.

- Tome cuidado. Não quero que você se machuque.
- Tome cuidado. Eu não quero que você se machuque.

Dikkatli ol. Kendini incitmeni istemiyorum.

Pegue no comando e tome uma decisão rapidamente.

Uzaktan kumandanızı alın ve hemen bir karar verin.

Pegue no seu dispositivo e tome uma decisão.

Dokunmatik ekranlı cihazınızı alıp bir karar verin.

- Tenha cuidado.
- Tenham cuidado.
- Tome cuidado.
- Tomem cuidado.

Kendine dikkat et.

Tome. Leve isso com você. Pode ser útil.

- Buyur. Bunu yanına al. Faydalı olabilir.
- Al. Bunu yanında taşı. İşine yarayabilir.

Não preciso que você tome conta de mim.

Benimle ilgilenmene ihtiyacım yok.

Nesta gruta, a decisão é sua. Tome uma decisão.

Bu mağarada yetki sizde. Kararı verin.

Não esqueça de se inscrever no canal, tome cuidado

kanala abone olmayı unutmayın kendinize iyi bakın görüşmek üzere

Tome cuidado para não quebrar esta jarra, por favor.

Lütfen bu vazoyu kırmamak için dikkatli ol.

Tome um banho e então vá para a cama.

Banyo yap ve sonra yatmaya git.

Tome duas aspirinas para a sua dor de cabeça.

Baş ağrısı için iki aspirin al.

O Tom não permite que seu filho tome sorvete.

Tom oğlunun dondurma yemesine izin vermiyor.

- Aqui, tome isto.
- Aqui, toma isto.
- Aqui, tomem isto.

İşte, bunu al.

- Vire à próxima direita.
- Tome a próxima à direita.

İkinci köşeden sağa dön.

Não tome cerveja antes de ir para a cama!

Yatağa gitmeden önce bira içme.

O pai do Tome foi uma pessoa muito sábia

Tom'un babası çok akıllı bir kişiydi.

- Tome seu assento.
- Sente-se.
- Senta-te.
- Sentem-se.

Oturun.

Pegue no comando e tome uma decisão. Helicóptero ou avião?

Oyun kumandanızı alın ve bir karar verin. Helikopter mi, uçak mı?

Tome cuidado para não virar a caixa de ponta-cabeça.

- Kutunun altını üstüne getirmemeye dikkat et.
- Kutuyu ters koymamaya dikkat et.

- Tome cuidado para não cair.
- Tomem cuidado para não cair.

Düşmemek için dikkatli olun.

- Tome um pouco de presunto.
- Pegue um pouco de presunto.

Biraz jambon ye.

- Tenha cuidado com o Tom.
- Tome cuidado com o Tom.

Tom'a dikkat edin.

- Toma cuidado!
- Te cuida!
- Cuide-se!
- Tome cuidado!
- Se cuida!

Kendine iyi bak!

- Tome um pouco de café?
- Quer um pouco de café?

Kahve içer misin?

Tome este remédio se você não estiver se sentindo bem.

İyi hissetmiyorsan bu ilacı al.

Não fique apenas sentado à frente do computador, tome uma decisão.

Bilgisayarın başında öylece oturmayın, bir karar vermelisiniz.

- Bebe o teu leite.
- Beba seu leite.
- Tome o seu leite.

Sütünün hepsini bitir.