Translation of "Vemos" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Vemos" in a sentence and their spanish translations:

Nos vemos!

¡Nos vemos!

Nos vemos amanhã?

¿Quedamos para mañana?

Quando nos vemos?

¿Cuándo nos vemos?

- Te vemos às 2:30.
- Vemos você às 2:30.

Te veremos a las dos y media.

E vemos muito disso.

Y vemos bastante de eso.

Nos vemos às cinco.

Nos vemos a las cinco.

Nos vemos na biblioteca?

¿Nos vemos en la biblioteca?

Nos vemos por aí.

Ahí nos vidrios.

Nos vemos na Segunda.

Nos vemos el lunes.

No olho alheio vemos um argueiro, no nosso não vemos uma trave.

Ver la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.

Vemos isso em "Mad Men":

Lo vemos en 'Mad Men',

vemos doce simpático brilhante aqui

vemos simpatico dulce brillante aqui

Vemos a verdadeira anormalidade aqui

Vemos la anormalidad real aquí

vemos que algo interessante acontece.

además algo interesante sucede.

Quando nos vemos outra vez?

¿Cuándo nos volvemos a ver?

Nos vemos na próxima semana.

Nos vemos la próxima semana.

Nesta doença, vemos algo como isto

En esta enfermedad, vemos algo como esto

Se continuar, só vemos os pólos

si continúa, solo vemos los polos

Nos vemos daqui a meia hora.

- Nos vemos en media hora.
- Nos vemos en treinta minutos.

Nós vemos televisão todos os dias.

Nosotros vemos televisión todos los días.

A que horas nos vemos amanhã?

¿A qué hora nos vemos mañana?

Nós vemos o que queremos ver.

- Vemos lo que queremos ver.
- Vemos lo que queremos.

Nós o vemos todos os dias.

- Le vemos todos los días.
- Lo vemos todos los días.

Nos vemos esta tarde! Até logo!

¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego!

- Mas quando não vemos nada atualizado,

- Pero en el momento en que estamos no ver nada actualizado,

- Nós quase não o vemos mais por aqui.
- Nós quase não a vemos mais por aqui.

Casi no te vemos más por acá.

- Durante o dia, nós vemos o sol claro, e à noite nós vemos a lua pálida e as estrelas belas.
- De dia nós vemos o claro sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.
- De dia vemos o luminoso sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.

En el día vemos al brillante sol, y en la noche vemos a la pálida luna y a las bellas estrellas.

Aqui vemos bem a disposição do terreno.

Bien, echemos un vistazo al terreno desde aquí.

E vemos coisas tentando nos impor algo

y vemos cosas tratando de imponernos algo

Eles não são como vemos do mundo.

No son lo que vemos del mundo.

vemos todos eles, e podemos selecioná-lo.

revisamos todos, y podemos seleccionarlo.

Vemos o sonho em 5 a 6 segundos, mas obtemos 40 episódios do que vemos em nosso sonho.

Vemos el sueño como 5-6 segundos, pero obtenemos 40 episodios de lo que vemos en nuestro sueño.

O que vemos e ouvimos sobre ganhar dinheiro

Lo que vemos y oímos acerca de ganar dinero

vemos isso da praia que atingirá o tsunami

vemos esto desde la playa que golpeará el tsunami

Um pouco mais sombrio, como vemos esses desastres

un poco más oscuro cuando vemos estos desastres

Fatih Portakal, que vemos nas telas de televisão

Fatih Portakal, que vemos en las pantallas de televisión.

De repente, vemos... ... lagostas a disparar do recife.

De repente veías… que huían del arrecife.

Nós quase não o vemos mais por aqui.

Casi no te vemos más por acá.

Esse é o teatro onde vemos filmes estrangeiros.

Este es el cine donde vemos películas extranjeras.

- Até amanhã.
- Nos vemos amanhã.
- Te vejo amanhã.

- Hasta mañana.
- Te veo mañana.
- Los veo mañana.

Nos vemos às 5 em frente ao laboratório.

Nos vemos a las 5 frente al laboratorio.

Mas, infelizmente, não vemos o que eles realmente fazem,

Pero, lamentablemente, no vemos lo que hacen en realidad,

Mas também vemos a geração que cresceu no TikTok

pero también vemos la generación que creció en TikTok

Nem tudo o que vemos na televisão é verdade.

No todo lo que vemos en la televisión es verdad.

Esta pode ser a última vez que nos vemos.

Esta puede ser la última vez que nos vemos.

E então, como estamos? Nos vemos amanhã ou não?

¿Entonces en qué quedamos? ¿Nos vemos mañana o no?

Tudo o que vemos nos influencia de alguma forma.

Todo lo que vemos nos influye de alguna manera.

Algumas vezes nos canais do Neil nós vemos pessoas

y'kno en los canales de Neil a veces vemos gente

Vemos vocês na próxima, se certifiquem de se inscrever

Nos vemos la próxima vez, asegúrese de suscribirse

Isso é o que me anima quando nós vemos mais

Por eso me fascina

Pois vemos um reflexo distante, um brilho resultante do calor,

y ven un reflejo distante

Passamos por eles e vemos que ainda estamos a quilómetros.

Uno llega allí y ve que aún quedan kilómetros.

O sol sempre vemos toneladas de toneladas doces e fofas

el sol siempre vemos toneladas de lindas toneladas dulces

- Até mais.
- Até logo.
- Nos vemos.
- A gente se vê.

Nos vemos.

Nós não vemos a luz ultravioleta, mas os insetos veem.

No podemos ver la luz ultravioleta, pero los insectos sí.

Nós vemos com os olhos e ouvimos com os ouvidos.

Vemos con los ojos y oímos con los oídos.

Crer no que vemos, ou ver aquilo em que acreditamos?

¿Creer lo que vemos o ver lo que creemos?

- Não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.
- Nós não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.

No vemos las cosas según son, sino según somos.

Como a distância é grande, vemos a imagem há muito tempo.

Como la distancia es muy grande, vemos la imagen hace mucho tiempo.

Mas, depois de algum tempo, vemos os diferentes tipos de floresta.

Pero luego, con el tiempo, noté los diferentes tipos de bosque.

Não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.

No vemos las cosas según son, sino según somos.

Muitas das estrelas que vemos hoje já estão mortas há anos.

- Muchas de las estrellas que vemos hoy ya están muertas hace años.
- Muchas de las estrellas que vemos hoy llevan años muertas.

Grande parte das estrelas que vemos hoje já não existe mais.

Gran parte de las estrellas que vemos hoy ya no existen más.

Que vemos nos supermercados de Caracas onde as pessoas brigam por um

que vemos en los supermercados de Caracas donde la gente se pega por un

É esse o perigo de deslizar por encostas quando não vemos onde acabam.

Bien, ese es el peligro de deslizarse sin ver el final.

Aqui vemos bem a disposição do terreno. Os destroços devem estar por aqui.

Bien, echemos un vistazo desde aquí arriba. Los restos deberían estar por aquí.

- Às vezes nós nos encontramos com eles.
- Nós os vemos de vez em quando.

A veces nos encontramos con ellos.

Mas é aí que vemos as diferenças subtis. E é aí que conhecemos a natureza.

Pero así es como ves las diferencias sutiles. Y así conoces la naturaleza.

Alem disso, quando vemos o gasto de um país no exercito dele, obtemos outra informação

Además, cuando nos fijamos en cuánto gasta un país en su ejército obtenemos otra información

E não sou, isso. Si vemos o orçamento público, podemos ver como as despesas em defesa

Y no solo, eso. Si nos fijamos en el presupuesto público podemos ver como el gasto en defensa

Acho pouco provável que alienígenas parecidos com os que vemos nos filmes já tenham visitado nosso planeta.

Pienso que es improbable que extraterrestres similares a los que vemos en las películas hayan visitado nuestro planeta alguna vez.

Vemos a estrela como éramos anos atrás. Porque essa imagem chega até nós com a velocidade da luz.

Vemos la estrella como lo éramos hace años. Porque esa imagen nos alcanza con la velocidad de la luz.

Sim, querem fugir, mas, às vezes, querem causar danos colaterais ao sair e vemos isso quando os ataques ocorrem.

sí, quieren escapar, pero a veces causan daños colaterales al tratar de salir y vemos eso en los ataques.

Mas não pude deixar de pensar: "Está a brincar com o peixe." Muitas vezes, vemos brincadeiras em animais sociais.

Pero no pude evitar pensar que jugaba con los peces. El juego se ve a menudo en animales sociales.

Por se propagar a luz mais rapidamente que o som, nós vemos o raio antes de ouvir o trovão.

Si vemos al rayo antes de oír el trueno, es porque la luz viaja más rápido que el sonido.

Tudo aquilo que ouvimos é uma opinião, não um fato. Tudo o que vemos é uma aparência, não a verdade.

- Todo aquello que oímos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una apariencia, no una verdad.
- Todo lo que escuchamos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una perspectiva, no es la verdad.

O objeto do nosso amor nós vemos em toda a parte; encontramos em todos os lugares algo que se lhe assemelha.

Lo que amas está en todas partes, y en todas partes ves similitudes.