Translation of "Fazenda" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Fazenda" in a sentence and their spanish translations:

- Havia animais na fazenda.
- Existiam animais na fazenda.

Había animales en la granja.

Ele trabalha na fazenda.

Él trabaja en la granja.

Eu trabalhava numa fazenda.

Trabajé en una granja.

Existiam animais na fazenda.

Había animales en la granja.

George trabalha numa grande fazenda.

George trabaja en una gran granja.

Tem quantas vacas nesta fazenda?

¿Cuántas vacas hay en esta granja?

As vacas estão na fazenda.

Las vacas están en la granja.

Os cavalos estão na fazenda.

Los caballos están en la granja.

Alguns fazendeiros estão trabalhando na fazenda.

Algunos granjeros están trabajando en la granja.

Aqui na fazenda, todos acordamos cedinho.

Aquí en la granja, todos nos despertamos tempranito.

Há muitas sanguessugas na minha fazenda.

En mi granja hay muchas sanguijuelas.

Tom era dono de uma fazenda.

Tom poseía un rancho.

Como se diz "fazenda" em russo?

¿Cómo se dice "granja" en ruso?

Mas o trabalho na fazenda era agradável.

No obstante, el trabajo en la granja era agradable.

Esta é a fazenda do tio Tom.

Esta es la granja del Tío Tom.

Toda a sua família trabalha em uma fazenda.

Toda su familia trabaja en una estancia.

Eles ergueram uma cerca ao redor da fazenda.

Levantaron una valla alrededor de la granja.

A terra em sua fazenda é muito fértil.

La tierra de su granja es muy fértil.

O avião pousou na fazenda do meu pai.

- El avión aterrizó en la granja de mi papá.
- El avión aterrizó en la finca de mi padre.

Nós trabalhamos em uma fazenda no verão passado.

El verano pasado trabajamos en una granja.

Os animais que vivem numa fazenda são o gado.

Los animales que viven en una granja son el ganado.

Tom tem uma pequena fazenda nas redondezas de Boston.

Tom tiene una pequeña granja en las afueras de Boston.

Ele trabalha na fazenda do nascer ao pôr do sol.

Él trabaja en la granja desde la mañana a la noche.

Meu pai e minha mãe têm uma grande fazenda lá.

Mi padre y mi madre tienen una gran granja allá.

Ele falou com um alto funcionário do Ministério da Fazenda.

Habló con un alto empleado del Ministerio de Hacienda.

Quebraram o cadeado e roubaram todas as ferramentas da fazenda.

Le rompieron el candado y le robaron todos los aperos de la huerta.

De repente, tive uma lembrança de nossa infância na fazenda.

De repente tuve un recuerdo de nuestra infancia en la hacienda.

Nós pousamos nessa fazenda de coca e descobrimos que é administrado por uma família.

Aterrizamos en esta granja de coca y encontramos que está dirigida por una familia

Concordaria a senhora com ficar por trás do balcão, atender aos fregueses da loja, medir fazenda, arranjar exposição nas vitrinas etc.?

¿Aceptaría usted estar detrás del mostrador, recibir a los clientes de la tienda, medir las telas, colocar la exposición de los escaparates, etc.?

Numa região ensolarada, erguia-se uma aprazível casa velha de fazenda perto de um rio profundo. Da casa até a margem do rio havia grandes folhas de bardana, tão altas, que, sob as mais altas delas uma criança poderia ficar de pé. O local era tão selvagem quanto o interior de um denso bosque. Nesse retiro aconchegante estava deitada em seu ninho uma pata, assistindo à eclosão de sua jovem ninhada; ela estava começando a se cansar daquela tarefa, pois os patinhos estavam havia tempo a sair de suas cascas, e ela raramente recebia visitas.

En un lugar soleado había una vieja y agradable casa de campo cerca de un río profundo, y desde la casa hasta el lado del agua crecían grandes hojas de bardana, tan altas que, debajo de las más altas, un niño podía estar de pie. El lugar era tan salvaje como el centro de un espeso bosque. En este cómodo refugio se sentaba una pata en su nido, esperando que sus polluelos eclosionasen; la pata estaba empezando a cansarse de su tarea, ya que los pequeños estaban tomando mucho tiempo para salir de sus cascarones, y ella rara vez tenía visitantes.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.