Translation of "Cavalos" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Cavalos" in a sentence and their russian translations:

- Tom ama cavalos.
- Tom adora cavalos.

Том обожает лошадей.

- Eu gosto de cavalos.
- Gosto de cavalos.

Я люблю лошадей.

- Você gosta de cavalos?
- Vocês gostam de cavalos?

- Ты любишь лошадей?
- Вы любите лошадей?

Eu adoro cavalos.

- Я люблю лошадей.
- Я обожаю лошадей.

Tom gosta de cavalos.

Том любит лошадей.

Os cavalos são animais.

Лошади - это животные.

Eu gosto de cavalos.

Я люблю лошадей.

Tom cria cavalos árabes.

Том разводит арабских лошадей.

Os cavalos comem capim.

- Лошади питаются травой.
- Лошади едят траву.

Estes são belos cavalos.

Это красивые лошади.

Esses cavalos são dela.

Это её лошади.

Onde estão os cavalos?

Где лошади?

Quero ver os cavalos.

- Я хочу увидеть лошадей.
- Я хочу увидеть этих лошадей.

Tom gostava de cavalos.

Том любил лошадей.

Maria gosta de cavalos.

- Мэри любит лошадей.
- Мэри нравятся лошади.

Muitas pessoas adoram cavalos.

Многие любят лошадей.

Todos os cavalos são animais, mas nem todos animais são cavalos.

- Все лошади животные, но не все животные - лошади.
- Все лошади - животные, но не все животные - лошади.

- Por que você gosta de cavalos?
- Por que vocês gostam de cavalos?

- Почему ты любишь лошадей?
- За что вы любите лошадей?
- За что ты любишь лошадей?

Cavalos e asnos são diferentes.

Лошади отличаются от ослов.

Por que camelos odeiam cavalos?

Почему верблюды ненавидят лошадей?

Cavalos são diferentes de burros.

Лошади отличаются от ослов.

Os cavalos são animais úteis.

- Кони — полезные животные.
- Лошади - полезные животные.

Eles criam vacas e cavalos.

Они разводят коров и лошадей.

Estes cavalos são de Tom.

Это лошади Тома.

Os cavalos puxam a carruagem.

Лошади тянут экипаж.

Os cavalos se assustam facilmente.

Лошадей легко вспугнуть.

A menina gosta de cavalos.

Девочка любит лошадей.

Ele cria gado e cavalos.

Он разводит коров и лошадей.

O que os cavalos comem?

Что едят лошади?

O plural de cavalo é cavalos.

Множественное число для "лошадь" - "лошади".

Eu gosto de corridas de cavalos.

Я люблю скачки.

Os cavalos são animais muito sensíveis.

Лошади очень чувствительны животные.

Um dos meus cavalos morreu ontem.

- Одна из моих лошадей вчера сдохла.
- Одна из моих лошадей вчера умерла.

Ele um conflito desesperado se enfureceu ... cavalos eram atolado contra cavalos e homens contra homens,

него отчаянное столкновение бушевало ... лошади были зажаты против лошадей и мужчины против мужчин,

- Como você pode não gostar de cavalos?
- Como é possível que você não goste de cavalos?

- Как вы можете не любить лошадей?
- Как ты можешь не любить лошадей?

Ele trocou sua vaca por dois cavalos.

- Он обменял свою корову на двух лошадей.
- Он обменял свою корову на двух коней.

Você já deu de comer aos cavalos?

Ты уже покормил лошадей?

Será verdade que os cavalos dormem em pé?

Это правда, что лошади спят стоя?

Cavalos, eles possuíam duzentos e quarenta e cinco.

Коней у них было двести сорок пять.

Os cavalos de Tom comem cenouras e maçãs.

Лошади Тома едят морковь и яблоки.

Cavalos não têm chifres; vacas e carneiros têm chifres.

У лошади нет рогов; у коровы и барана есть рога.

Fui eu quem ensinou o Tom a montar cavalos.

Это я научил Тома ездить верхом.

Além disso, este broche de cavalos-marinhos está à venda

Кроме того, эта брошь из морского конька продается

Ele concordou em esperar pelos cavalos e pediu o jantar.

Он согласился ждать лошадей и заказал себе ужин.

Ele gosta de todos os animais a não ser os cavalos.

Он любит всех животных, кроме лошадей.

No jogo do xadrez, os cavalos saltam de uma maneira estranha.

В игре в шахматы кони странным образом прыгают.

Em nenhum lugar estão vendendo estábulos e ingressos para cuidados com os cavalos.

Нигде не раздаются конюшни и билеты по уходу за лошадьми.

Puxa mais o cabelo de uma mulher do que uma parelha de cavalos.

Женский локон влечёт сильнее пары лошадей.

Foi mencionado que as esperanças eram deixadas apenas para a corrida de cavalos loteria para loteria

было упомянуто, что надежды были возложены только на лото и лотерею

Os bispos, os cavalos, as torres e as damas também podem ser capturados, sendo retirados do tabuleiro.

Слоны, кони, ладьи и ферзи также могут быть взяты и удалены с доски.

Com seus cavalos atacando e criando ameaças no campo do adversário, o exército de uniforme branco alcançou a vitória.

Их лошади атакуют и создают угрозы на поле боя, армия в белой форме одержала победу.

No jogo de xadrez, cada exército tem um rei, uma dama, dois bispos, dois cavalos, duas torres e oito peões.

В шахматы у каждой армии есть король, ферзь, два слона, два коня, две башни и восемь пешек.

As torres do Kremlin resplandecem. As ruas estão cobertas de branca neve. A tilintar os sininhos, passam trenós puxados por velozes cavalos de longas crinas. Em toda parte a alegria e a animação da vida.

Башни Кремля сияют. Улицы покрыты белым снегом. Звенят колокольчики, проезжают сани, которые тащат быстрые длинногривые лошади. Повсюду радость и оживление.

Na posição inicial do jogo, as brancas têm as torres em a1 e h1, os cavalos em b1 e g1, os bispos em c1 e f1, a dama em d1 e o rei em e1. Seus oito peões ocupam a segunda fileira do tabuleiro, de a2 a h2.

В исходной позиции игры у белых ладьи на a1 и h1, кони на b1 и g1, слоны на c1 и f1, ферзь на d1 и король на e1. Их восемь пешек занимают второй ряд доски, от a2 до h2.

Na posição inicial do jogo, as pretas têm as torres em a8 e h8, os cavalos em b8 e g8, os bispos em c8 e f8, a dama em d8 e o rei em e8. Seus oito peões ocupam a sétima fila do tabuleiro, de a7 a h7.

В исходной позиции игры у чёрных ладьи стоят на a8 и h8, кони на b8 и g8, слоны на c8 и f8, ферзь на d8 и король на e8. Их восемь пешек занимают седьмой ряд доски от a7 до h7.

Os espanhóis, com seus cavalos, suas espadas e lanças, começaram a praticar crueldades estranhas; entravam nas vilas, burgos e aldeias, não poupando nem as crianças e os homens velhos, nem as mulheres grávidas e parturientes e lhes abriam o ventre e as faziam em pedaços como se estivessem golpeando cordeiros fechados em seu redil. Faziam apostas sobre quem, de um só golpe de espada, fenderia e abriria um homem pela metade, ou quem, mais habilmente e mais destramente, de um só golpe lhe cortaria a cabeça, ou ainda sobre quem abriria melhor as entranhas de um homem de um só golpe.

Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.