Translation of "Cujo" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Cujo" in a sentence and their spanish translations:

- Tenho um amigo cujo pai é veterinário.
- Tenho uma amiga cujo pai é veterinário.

Tengo un amigo cuyo padre es veterinario.

Ela cantou uma canção cujo título desconheço.

Ella cantó una canción cuyo título desconozco.

Tenho um amigo cujo apelido é "lápis".

- Tengo un amigo cuyo apodo es "Lápiz".
- Tengo un amigo cuyo sobrenombre es "lápiz".

Tenho um amigo cujo pai é veterinário.

Tengo un amigo cuyo padre es veterinario.

Vi uma casa cujo teto era vermelho.

- Vi una casa con un techo rojo.
- Vi una casa cuyo techo era rojo.

- Eu tenho um amigo cujo pai é um pianista famoso.
- Eu tenho um amigo cujo pai é um famoso pianista.
- Tenho um amigo cujo pai é um famoso pianista.

- Tengo un amigo cuyo padre es un pianista famoso.
- Tengo un amigo que su padre es un pianista conocido.
- Yo tengo un amigo cuyo padre es un famoso pianista.

Uma mulher cujo marido morreu é uma viúva.

Una mujer a la que se le ha muerto el marido es una viuda.

Aquela é a mulher cujo filho está doente.

Ésa es la mujer cuyo hijo está enfermo.

Tom tem um amigo cujo pai é astronauta.

Tom tiene un amigo cuyo padre es un astronauta.

Uma mulher cujo marido morreu é chamada de viúva.

A una mujer, cuyo marido está muerto, se le llama viuda.

Aqueles cujo rosto não brilha nunca se tornarão estrelas.

Aquellos cuyo rostro no brilla, nunca se volverán estrellas.

Esse é o garoto cujo nome é Tom Fisher.

Este es el chico cuyo nombre es Tom Fisher.

Pode curar-se um corpo, cujo coração está enfermo?

¿Puede un cuerpo sanar con un corazón enfermo?

Eu tenho um amigo cujo pai é um pianista famoso.

Tengo un amigo cuyo padre es un pianista famoso.

Há pessoas cujo único objetivo é provocar, eu lhe digo.

Hay gente cuyo único objetivo es fastidiar, te lo digo yo.

Ele é um homem cujo coração está cheio de esperança.

- Es un hombre cuyo corazón está lleno de esperanza.
- Él es un hombre cuyo corazón está lleno de esperanza.

A história é um romance cujo autor é o povo.

La historia es una novela cuyo autor es el pueblo.

Não confie em um homem cujo passado você desconhece completamente.

- No confíes en un hombre del que no conoces su pasado.
- No confíes en un hombre del que no sabes nada acerca de su pasado.

Este jornalista, cujo artigo te interessou tanto, é meu vizinho.

Este periodista, cuyo artículo te ha interesado tanto, es mi vecino.

Tom nunca namorou uma garota cujo nome terminasse com "s".

Tom nunca ha salido con una chica cuyo nombre termine con "s".

A pessoa cujo nome estava no passaporte foi descrita com palavras.

Han descrito con palabras a la persona cuyo nombre estaba en el pasaporte.

Tem gente cujo único propósito é ser o mais incômoda possível.

Hay personas cuyo único propósito es ser tan molestas como sea posible.

Maria tinha um cordeirinho cujo velo era branco como a neve.

María tenía un cordero cuya lana era blanca como la nieve.

A casa, cujo telhado você pode ver, é do Sr. Baker.

La casa, cuyo techo puedes ver, es del Sr. Baker.

Qual é o nome do edifício cujo telhado se consegue ver?

¿Cuál es el nombre del edificio del que puedes ver su techo?

A personagem principal é um homem cujo nome não se conhece.

El personaje principal es un hombre cuyo nombre no conocemos.

A personagem principal é um homem cujo nome não se sabe.

- El personaje principal es un hombre cuyo nombre no conocemos.
- El personaje principal es un hombre cuyo nombre desconocemos.

Margarete, cujo pai você conheceu no domingo passado, é uma excelente tenista.

Margaret, cuyo padre conociste el sábado pasado, es una muy buena tenista.

O ar é uma solução gasosa cujo solvente é o gás nitrogênio.

El aire es una solución gaseosa cuyo solvente es el gas nitrógeno.

O edifício cujo telhado você pode ver ali é a nossa igreja.

El edificio cuyo techo puedes ver allá, es nuestra iglesia.

Esta é uma frase cujo número de sílabas é de um haicai.

Esto es una oración cuyas sílabas son un haiku.

A alegria é a pedra filosofal, cujo toque tudo converte em ouro.

La alegría es la piedra filosofal que todo lo convierte en oro.

Os seres vivos são todos máquinas cujo programa é crescer e se reproduzir.

Todos los seres vivos son máquinas cuyo programa es crecer y reproducirse.

Só será minha esposa aquela para cujo pé servir este sapato de ouro.

Solo va a ser mi esposa aquella, a cuyo pie se ajuste este zapato de oro.

Esse livro foi feito para estudantes cujo japonês não é a língua nativa.

Este libro está dirigido a los estudiantes que no hablan japonés como lengua materna.

A Amazônia é uma vasta área setentrional do continente sul-americano, cujo principal rio é o Amazonas.

La Amazonía es una vasta área en el norte de América del Sur, cuyo río principal es el Amazonas.

Aquele cujo pensamento está sempre fixado no Eterno não tem necessidade de qualquer prática devocional ou exercício espiritual.

Aquel cuya mente está siempre fija en el Eterno no tiene necesidad de ninguna práctica devocional o ejercicio espiritual.

Como disse Victor Hugo, "não há nada no mundo mais poderoso do que uma ideia cujo tempo chegou".

Como dijo Victor Hugo, "no hay nada en el mundo más poderoso que una idea cuyo tiempo ha llegado".

- Ela tem uma filha que se chama Mary.
- Ela tem uma filha cujo nome é Mary.
- Ela tem uma filha chamada Mary.

Tiene una hija que se llama Mary.

- A saúde é um tesouro cujo valor é sabido apenas pelos enfermos.
- A saúde é um tesouro, o valor do qual apenas os doentes conhecem.

La salud es un tesoro cuyo valor lo conocen sólo los enfermos.

Não são poucos os homens cujo mundo interior é tão só o de suas palavras, e cujos sentimentos se restringem a uma existência puramente verbal.

No son pocos los hombres cuyo mundo interior es tan solo el de sus palabras, y cuyos sentimientos se restringen a un existencia puramente verbal.

E disseram: Vamos construir para nós uma cidade e uma torre cujo cume chegue até os céus. Assim nos faremos famosos. Do contrário, seremos dispersados por toda a face da terra.

Y dijeron: "Vengan, vamos a hacer una ciudad y una torre que llegue al cielo, y hagamos nuestro nombre famoso antes de dispersarnos por todas las tierras".

E disse ao homem: Visto que deste ouvidos à tua mulher e comeste da árvore, cujo fruto te proibi comer, amaldiçoada será a terra por tua causa. Com fadiga tirarás dela o alimento durante toda a tua vida.

Al hombre le dijo: "Por haber escuchado la voz de tu mujer y comido del árbol del que yo the había prohibido comer, maldito sea el suelo por tu causa: con fatiga sacarás de él el alimento todos los días de tu vida."