Translation of "Vaso" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Vaso" in a sentence and their russian translations:

Quem quebrou o vaso?

- Кто разбил вазу?
- Кто разбил эту вазу?
- Кто вазу разбил?

Ele derrubou um vaso.

Он уронил вазу.

Vaso ruim não quebra.

Плохая ваза не разобьётся.

Eu derrubei o vaso.

Я уронил вазу.

Dei descarga no vaso.

Я смыл в туалете.

O vaso é transparente.

Ваза прозрачная.

- Foi ele quem quebrou o vaso.
- Foi ele que quebrou o vaso.

Это он разбил вазу.

Este vaso quebrado é irreparável.

- Эту разбитую вазу нельзя склеить.
- Эту разбитую вазу не склеить.

Este vaso é muito frágil.

Эта ваза очень хрупкая.

Quantas flores têm no vaso?

Сколько цветов в вазе?

- Vou colocar essas flores em um vaso.
- Colocarei essas flores em um vaso.

Я поставлю эти цветы в вазу.

- Coloque um pouco de água no vaso.
- Bote um pouco de água no vaso.

- Налейте в вазу немного воды.
- Налей в вазу немного воды.

- Segure o vaso com ambas as mãos.
- Segure o vaso com as duas mãos.

- Держи вазу обеими руками.
- Удерживай вазу двумя руками.
- Держи вазу двумя руками.
- Держите вазу двумя руками.

As flores no vaso são belas.

Цветы в вазе красивые.

Foi Tom quem quebrou o vaso.

Это Том разбил вазу.

Eu quebrei o vaso de propósito.

Я специально разбил вазу.

O gato vai quebrar o vaso.

Кот разобьёт вазу.

Ele quebrou este vaso de propósito.

Он нарочно разбил вазу.

O vaso quebrou-se em pedaços.

Ваза разбилась на части.

Estas flores ficarão belíssimas num vaso.

Эти цветы будут очень красиво смотреться в вазе.

Tom encheu o vaso de água.

- Том налил в вазу воды.
- Том наполнил вазу водой.

- O vaso caiu, quebrando-se em mil pedaços.
- O vaso caiu quebrando-se em mil pedaços.

Ваза упала и разбилась на тысячу осколков.

O menino reconheceu ter quebrado o vaso.

Мальчик признался, что разбил вазу.

Ela tentava colar os pedaços do vaso.

Она пыталась склеить осколки вазы.

Tom pôs as flores em um vaso.

Том поставил цветы в вазу.

O vaso quebrou-se em mil pedaços.

Ваза разбилась на тысячу кусков.

- A privada transbordou.
- O vaso sanitário transbordou.

- Туалет затопило.
- Туалет залило.

Este vaso quebrado não pode ser consertado.

Эту разбитую вазу нельзя склеить.

O vaso quebrou-se em três pedaços.

Ваза разбилась на три осколка.

Esse vaso velho é caro para mim.

Эта старая ваза для меня дороговата.

As flores vão ficar mais bonitas no vaso.

Эти цветы будут выглядеть красивее в этой вазе.

Preciso de um vaso para colocar estas flores.

Мне нужна ваза, чтобы поставить в неё эти цветы.

Eu deixei o vaso cair e ele quebrou.

- Я уронил вазу, и она разбилась.
- Я выронил вазу, и она разбилась.

O vaso que ele quebrou é da minha tia.

Ваза, которую он разбил, принадлежит моей тёте.

Por favor, tenha cuidado para não quebrar este vaso.

Пожалуйста, постарайтесь не разбить эту вазу.

Havia um vaso de rosas no centro da mesa.

- Посередине стола стояла ваза с розами.
- В центре стола стояла ваза с розами.

O vaso que ela quebrou é da minha tia.

Ваза, которую она разбила, принадлежит моей тёте.

O vaso caiu da mesa e se fez em pedaços.

Ваза упала со стола и разбилась на части.

Tom jogou as drogas no vaso e deu a descarga.

Том спустил наркотики в унитаз.

- Encha a panela com água.
- Encha o vaso com água.

Наполните котелок водой.

O vaso que acabei de comprar em leilão foi quebrado pelo meu gato.

Мой кот разбил цветочную вазу, которую я только что купил на аукционе.

- Por favor, tenha cuidado para não quebrar este vaso.
- Tome cuidado para não quebrar esta jarra, por favor.

Пожалуйста, постарайтесь не разбить эту вазу.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.