Translation of "Uns" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Uns" in a sentence and their russian translations:

- Joguei com uns amigos.
- Brinquei com uns amigos.
- Toquei com uns amigos.

- Я поиграл с друзьями.
- Я играла с подругами.
- Я играл с друзьями.

Zeros e uns.

единиц и нулей.

- Eu desejaria ter uns sapatos assim.
- Queria uns sapatos assim.

Я бы хотела такие же туфли, как эти.

Uns riem, outros choram.

Одни смеются, другие плачут.

Custará uns 10.000 ienes.

Это будет стоить около десяти тысяч иен.

Vocês são uns idiotas.

Вы идиоты.

Eu ouvi uns tiros.

- Я слышал выстрелы.
- Я услышал выстрелы.

Eles são uns idiotas.

Они идиоты.

Tom quer comprar uns livros.

Том хочет купить несколько книг.

Posso lhe roubar uns minutos?

Могу я украсть у Вас несколько минут?

Tom tem uns vizinhos estranhos.

У Тома есть пара странных соседей.

Eu falei com uns amigos.

Я говорил с друзьями.

Ele tem uns trinta anos.

Ему около тридцати.

Vivemos juntos uns seis anos.

Мы жили вместе шесть лет.

Deve ter uns 40 anos.

- Ей, должно быть, около сорока.
- Ей, верно, где-то около сорока.
- Ей, верно, где-то сорок.

Vamos perguntar uns aos outros.

- Давайте спросим друг друга.
- Давайте спросим друг у друга.

Ele tem uns vinte anos.

Ему лет двадцать.

Ela lhe comprou uns doces.

- Она купила ему немного конфет.
- Она купила ему конфет.

Ela tem uns 40 anos.

Ей около сорока.

Tom aparenta uns quarenta anos.

На вид Тому лет сорок.

Maria está provando uns vestidos.

Мэри примеряет платья.

Ele deve ter uns 40.

- Ему, должно быть, около сорока.
- Ему, должно быть, около сорока лет.
- Ему, наверное, лет сорок.
- Ему, наверное, в районе сорока.
- Ему, наверное, около сорока.

Estou tirando uns dias de folga.

Я возьму пару выходных.

Eu tenho tido uns sonhos estranhos.

- Мне снились странные сны.
- В последнее время я вижу странные сны.

Eu preciso de uns sapatos novos.

Мне нужны новые ботинки.

No máximo, custará uns dez pesos.

Он будет стоить самое большее десять песо.

Esse ventilador custa uns 30 dólares.

Этот вентилятор стоит около тридцати долларов.

Os advogados são todos uns mentirosos.

Все адвокаты - лжецы.

uns 15 elevadores nesse prédio.

В этом здании 15 лифтов.

"Quantos anos ela tem?" "Uns 20."

«Сколько ей?» — «Лет двадцать».

Uns dizem uma coisa, outros outra.

Одни говорят одно, другие – другое.

Ela viveu lá por uns cinco anos.

- Она жила там около пяти лет.
- Она прожила там приблизительно пять лет.
- Она прожила там примерно пять лет.

Uns são bons e outros são maus.

Одни хорошие, а другие плохие.

Ele tem uns trinta e poucos anos.

Ему немного за тридцать.

Ela vende doces para ganhar uns trocados.

Она продаёт сладости, чтобы немного заработать.

As pombas brancas são uns pássaros bonitos.

Белые голуби - красивые птицы.

Eu li uns cem livros até agora.

- Пока я прочитал около сотни книг.
- Пока я прочитала около сотни книг.

O Tom viveu uns anos em Boston.

Том несколько лет жил в Бостоне.

Eu vou comprar uns pãezinhos para comer.

Я собираюсь купить немного булочек для еды.

Vai custar pelo menos uns cem pesos.

- По меньшей мере это будет стоить сто песо.
- Как минимум это обойдётся в сто песо.
- Это будет стоить как минимум сотню песо.

Que tal fazer uns sanduíches para nós?

Как насчёт того, чтобы сделать нам бутербродов?

Isso foi construído há uns 500 anos.

Это было построено около пятисот лет назад.

O leite vai durar uns dois dias.

- Молоко хранится двое суток.
- Молоко хранится два дня.

Eu gostaria de comprar uns cartões postais.

- Я бы хотела купить открыток.
- Я бы хотел купить открыток.
- Я хотел бы купить открытки.

"Você precisa de quanto?" "Uns 100 dólares."

«Сколько тебе нужно?» — «Долларов сто».

Os gatos costumam lamber uns aos outros.

Кошки часто вылизывают друг друга.

E uns seis meses antes de ela morrer,

а за полгода до своей смерти

Ele é uma pessoa de uns quarenta anos.

Он мужчина, которому за сорок.

Eu fui tomar um cerveja com uns amigos.

Я пошёл выпить пива с друзьями.

Eu gostaria de tomar emprestados uns trezentos dólares.

Я хотел бы занять около трёхсот долларов.

Eu consigo ler uns oito livros por mês.

Мне удаётся прочитывать где-то восемь книг в месяц.

Eu sei que todos vocês são uns covardes.

Я знаю, что все вы трусы.

Ela saiu de casa faz uns 30 minutos.

Она вышла из дома минут тридцать назад.

Segundo os italianos, os tradutores são uns traidores.

По словам итальянцев, переводчики — это предатели.

Ela tem uns olhos como jamais alguém viu.

У неё такие глаза, каких никто никогда не видел.

Um tio meu me deu uns conselhos muito úteis.

Мой дядя дал мне кое-какие полезные советы.

- Nós ouvimos uns tiros distantes.
- Nós ouvimos disparos distantes.

Мы услышали вдалеке выстрелы.

A água vai ferver daqui a uns 5 minutos.

Вода закипит минут через пять.

Amai-vos uns aos outros, como eu vos amei.

Любите друг друга, как я возлюбил вас.

Ele é uns dois anos mais novo que eu.

- Он года на два младше меня.
- Он года на два моложе меня.

Eu tenho uns amigos poderosos que podem te ajudar.

У меня есть могущественные друзья, которые могут тебе помочь.

Tom e Mary se divorciaram faz uns três anos.

Том и Мэри развелись около трёх лет назад.

Ficarei aqui uns três minutos e depois vou embora.

Я постою здесь минуты три, а потом пойду.

Ele foi à escola apenas por uns poucos anos.

Он ходил в школу лишь несколько лет.

Estamos num precipício muito alto. Deve ter uns 45 metros.

Это отвесная скала, прямо отсюда. Здесь около 45 метров или больше.

E conheci uns homens, provavelmente os melhores localizadores do mundo.

И там я встретил, пожалуй, лучших следопытов в мире.

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

Через пару секунд ты понимаешь, что тут творится.

Ela deve ser uns cinco anos mais velha que ele.

- Она, должно быть, лет на пять его старше.
- Она, наверное, лет на пять его старше.

Os lobos são carnívoros, mas não comem uns aos outros.

Волки — хищники, но друг друга они не едят.

Eu vou comprar uns pãezinhos e um pouco de presunto.

Я собираюсь купить немного булочек и ветчины.

- Os racistas são pessoas burras.
- Os racistas são uns patetas.

Расисты - глупые люди.

Precisaremos de uns cinco homens para levantar esses caixotes pesados.

Нам нужно человек пять, чтоб поднять эти тяжелые ящики.

- Eu tenho uns trinta deles.
- Eu tenho umas trinta delas.

У меня их около тридцати.

Por uns tempos você vai ficar aqui com a gente.

На какое-то время ты останешься здесь с нами.

Uns cometem muitos erros, outros, poucos. Mas erros todos cometem!

Кто-то делает много ошибок, кто-то мало. Но ошибаются все!

Não se sentem à vontade com a companhia uns dos outros.

Им не совсем комфортно в компании друг друга.

Mas estes monstros minúsculos, muitas vezes, caçam-se uns aos outros.

Но эти миниатюрные чудища часто охотятся друг на друга.

Eu tinha tido aquela experiência com uns localizadores sul africanos incríveis.

Я вспомнил о своем опыте с бушменами, южноафриканскими следопытами,

A barba dele faz ele parecer uns dez anos mais velho.

Он выглядел на десять лет старше из-за его бороды.

- Você vai passar um sufoco.
- Você vai passar uns maus bocados.

- Вам будет трудно.
- Тебе будет трудно.

Ele não veio porque recebeu uma visita de uns parentes distantes.

Он не пришёл, потому к нему приехали его дальние родственники.

- Ele deve ter uns 40.
- Ele deve estar perto dos 40.

- Ему, должно быть, около сорока.
- Ему, должно быть, около сорока лет.
- Ему, должно быть, лет сорок.

"Há quanto tempo o senhor estuda Inglês?" "Há uns trinta anos."

«Сколько Вы уже учите английский?» — «Ну, лет тридцать».

"Quanto você tem na carteira?" "Eu acho que uns 10 dólares."

"Сколько у тебя в бумажнике?" - "Думаю, долларов десять".

Eu tenho uns clientes já agora, mas eu não tenho certeza

«У меня есть и клиенты прямо сейчас, но я не уверен

- Ele tem um quê de erudito.
- Ele tem uns ares de erudito.

Он какой-то учёный.

Toda violência de uns povos contra outros é crime contra a humanidade.

Всякое насилие, применяемое одними народами в отношении других, является преступлением против человечества.

- Ele tem uns quarenta anos.
- Ele tem em torno de quarenta anos.

- Ему около сорока лет.
- Ему лет сорок.

"Quando você volta para casa?" "Eu não sei, em uns vinte minutos."

"Когда ты вернёшься домой?" — "Не знаю, минут через двадцать".

- Estou com alguns amigos.
- Estou com umas amigas.
- Estou com uns amigos.

- Я с друзьями.
- Я с подругами.

A gravidade é a força natural pela qual objetos atraem uns aos outros.

Гравитация - это природная сила, благодаря которой предметы притягиваются друг к другу.

- Vocês são todos burros.
- Vocês são todos imbecis.
- Vocês são todos uns paspalhos.

Вы все дураки.

- Estou saindo de férias por alguns dias.
- Estou tirando uns dias de folga.

- Я беру отгул на пару дней.
- Я беру пару дней выходных.

- Você precisa pagar mais três dólares.
- Você precisa pagar mais uns três dólares.

- Вам нужно заплатить ещё три доллара.
- Тебе нужно заплатить ещё три доллара.