Translation of "Apesar" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Apesar" in a sentence and their italian translations:

Jogamos golfe, apesar da chuva.

- Abbiamo giocato a golf nonostante la pioggia.
- Giocammo a golf nonostante la pioggia.

Ele começou apesar da chuva.

- Ha iniziato nonostante la pioggia.
- Lui ha iniziato nonostante la pioggia.
- Ha cominciato nonostante la pioggia.
- Lui ha cominciato nonostante la pioggia.
- Iniziò nonostante la pioggia.
- Lui iniziò nonostante la pioggia.
- Cominciò nonostante la pioggia.
- Lui cominciò nonostante la pioggia.

Tom veio, apesar da chuva.

Tom è venuto anche se pioveva.

Apesar disso, estou extremamente orgulhoso.

Tuttavia, sono estremamente orgoglioso.

Apesar de tudo, ele veio.

Nonostante tutto è venuto.

Apesar de estar cansado, continuei trabalhando.

Sebbene fossi stanco, continuai a lavorare.

Apesar de as crias estarem praticamente desenvolvidas,

Anche se i cuccioli sono già cresciuti,

Ela aceitou nossa oferta apesar de tudo.

- Ha accettato la nostra offerta nonostante ciò.
- Lei ha accettato la nostra offerta nonostante ciò.
- Accettò la nostra offerta nonostante ciò.
- Lei accettò la nostra offerta nonostante ciò.

Ele foi trabalhar apesar de estar doente.

È venuto al lavoro nonostante la malattia.

Apesar de tudo, Tom começou a relaxar.

- Nonostante tutto, Tom ha cominciato a rilassarsi.
- Nonostante tutto, Tom ha iniziato a rilassarsi.
- Nonostante tutto, Tom cominciò a rilassarsi.
- Nonostante tutto, Tom iniziò a rilassarsi.

Apesar de ser pobre, ele é feliz.

Anche se è povero, è felice.

Apesar de estarem frescos, foram saqueados e partidos.

Anche se sono fresche, sono state devastate e rotte.

Apesar do frio, as suas provisões não gelaram.

Nonostante il freddo, le scorte non si sono congelate.

Apesar de ser muito velho, ele tem saúde.

Anche se è molto vecchio, è in salute.

Mas apesar do ceticismo crescente, muitos venezuelanos continuam

Ma nonostante il crescente scetticismo, molti venezuelani continuano

Apesar de ser muito velho, ele é forte.

Nonostante sia anziano, è forte.

Ela saiu, apesar da proibição de sua mãe.

Lei è andata via, nonostante il divieto di sua madre.

Apesar da chuva, nós conseguimos visitar o zoológico.

Nonostante la pioggia siamo riusciti a visitare lo zoo.

E, apesar de ser muito salgada, tem muitos nutrientes.

e anche se sono molto salate, contengono ottimi nutrienti.

apesar de todo o esforço, do esforço de conservação.

nonostante gli sforzi per salvaguardarlo.

Mas, apesar da grande variedade de espécies que alberga,

Ma, nonostante la sua ricca biodiversità,

Então, apesar de estar entusiasmado por este acasalamento começar,

Così, anche se ero molto emozionato per l'inizio dell'accoppiamento,

Apesar de sua idade, ele é são e ativo.

Nonostante la sua età, egli è in salute e attivo.

Apesar de cara afável, muitas vezes um coração diabólico.

Dietro un viso dolce spesso si nasconde un cuore diabolico.

Apesar da pouca idade, ele fez um bom trabalho.

Nonostante la sua giovane età, ha fatto davvero un buon lavoro.

O instinto maternal leva-a a atravessar. Apesar do perigo.

L'istinto materno la guida... nonostante il pericolo.

Um motorista impaciente atravessou o cruzamento apesar do semáforo vermelho.

Un impaziente guidatore attraversò l'incrocio malgrado il semaforo rosso.

Que a maconha lhes permitia serem mais ativos apesar da dor.

che la cannabis permetteva loro di essere più attivi nonostante il dolore.

Apesar da escuridão... ... não se podem dar ao luxo de dormir.

Nonostante l'oscurità, non possono permettersi di dormire.

Apesar de entender o que você quer dizer, não concordo com você.

Anche se capisco cosa dici, non posso essere d'accordo con te.

Apesar do seu aspeto, na verdade, é um parente afastado do ser humano...

Nonostante l'apparenza, in realtà è un nostro lontano parente.

Apesar de ser cego, ele é professor de História e tradutor de línguas mortas.

Nonostante la cecità lui è un insegnante di storia e traduttore di lingue antiche.

Ele ainda estava furioso por causa do acidente apesar das palavras conciliadoras de sua mulher.

Era ancora furioso per l'incidente malgrado le parole concilianti di sua moglie.

Apesar de seus pais dizerem "não" por um bom tempo, eles finalmente o deixaram ir à Europa sozinho.

Anche se i suoi genitori le avevano detto di no per lungo tempo, l'hanno finalmente lasciata andare in Europa da sola.

"Apesar das aparências, você é uma pervertida" - "Pervertida nada. Eu sou é uma puritana." - "Tá bom, finge que eu acredito"

- "Nonostante le apparenze, sei una pervertita." "Io non sono una pervertita. Sono una ragazza pura e innocente." "Sì, sì, come no."
- "Nonostante le apparenze, tu sei una pervertita." "Io non sono una pervertita. Sono una ragazza pura e innocente." "Sì, sì, come no."

Apesar de este ser um livro grosso com mais de 1000 páginas, eu o terei lido todo até esta hora na semana que vem.

Anche se questo è un libro massiccio con oltre mille pagine, lo avrò letto tutto tra una settimana esatta.

- Sempre é um trabalho.
- De qualquer forma, é um trabalho.
- Apesar de tudo, ainda é um trabalho.
- Mesmo assim, é um trabalho.
- Contudo, é um trabalho.

- È sempre un lavoro.
- È ancora un lavoro.

- Ainda que esteja doente, o Tom está planejando ir para a escola.
- Embora esteja doente, o Tom tenciona ir à escola.
- Apesar de estar doente, o Tom está com a intenção de ir à escola.
- Mesmo estando doente, o Tom pretende ir à escola.
- Não obstante esteja doente, o Tom está com vontade de ir à escola.

- Anche se Tom è malato, ha intenzione di andare a scuola.
- Anche se Tom è ammalato, ha intenzione di andare a scuola.
- Anche se Tom è malato, è intenzionato di andare a scuola.
- Anche se Tom è ammalato, è intenzionato di andare a scuola.