Translation of "Frente" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Frente" in a sentence and their hungarian translations:

- Chegue para frente.
- Chega para frente.

- Állj félre!
- Menj arrébb!

O professor e eu sentamos frente a frente.

Leültünk egymással szembe a tanárral.

Olhe para frente.

Nézz egyenesen előre!

Olhe em frente.

- Nézz előre!
- Légy előrelátó!
- Tekints előre!
- Nézz magad elé!

Vá em frente.

Ragadd meg!

Sai da frente!

- El az utamból!
- Félre innen!

Saia da minha frente.

Szállj le rólam!

Um passo à frente.

- Lépj előre!
- Lépjen elő!

Vá em frente, abra!

Csak bátran, nyisd ki.

- Vá em frente!
- Continue!

- Folytasd!
- Csak rajta!
- Menj tovább!

Ela dobrou-se para frente.

Előrehajolt.

- Ele deu um passo para a frente.
- Ele deu um passo à frente.

Egy lépést tett előre.

Tenta abrir caminho até à frente.

és a többiek elé tolakszik.

Ele sentou-se na minha frente.

Velem szemben ült.

Eu diria para ir em frente.

Azt mondanám, hogy ne hagyd ki.

Ele mora na casa em frente.

A szemben lévő házban lakik.

- Continua.
- Vá em frente!
- Continue!
- Continuem.

- Folytasd.
- Menj tovább!

Vai em frente por esta rua.

- Menj egyenesen előre ezen az utcán.
- Menjen egyenesen ezen az utcán.

O mundo escurece à minha frente.

A világ elsötétül előttem.

Encontremo-nos em frente ao teatro.

A színház előtt találkozzunk.

- De repente, surgiram três cães na nossa frente.
- De repente, três cachorros apareceram na nossa frente.

Hirtelen három kutya tűnt fel előttünk.

- Eu não queria chorar na frente de Tom.
- Eu não queria chorar na frente do Tom.

Nem akartam Tom előtt sírni.

Tem um jardim em frente à casa.

Van egy kert a ház előtt.

Ele estava de frente para o mar.

A tenger felé fordult.

- Siga em frente.
- Vá!
- Continue.
- Siga adiante.

Folytasd.

Há um banco em frente à estação.

Az állomás előtt van a bank.

Este carro parou em frente ao banco.

Megállt ez az autó a bank előtt.

Nós vimos um castelo na nossa frente.

- Egy kastélyt láttunk magunk előtt.
- Egy várat láttunk magunk előtt.

Tom está parado em frente à porta.

Tomi az ajtó előtt áll.

- Eu te espero em frente ao colégio.
- Eu vou esperar por você na frente da escola.
- Vou esperar-vos na frente da escola.
- Estarei esperando por vocês em frente ao colégio.
- Esperarei pelo senhor diante do colégio.
- Vou esperá-lo na frente do colégio.
- Espero-a em frente à escola.
- Estarei esperando-os diante do colégio.
- Vou esperá-las na frente da escola.
- Espero pela senhora diante do colégio.

Az iskola előtt foglak várni.

- Um cervo saltou na frente do carro do Tom.
- Um cervo pulou na frente do carro do Tom.

Egy szarvas kiugrott Tom autója elé.

Aos nossos companheiros nesta luta do partido Frente.

akik partnerek a Frente-párt harcában.

Que eles consideravam intrometer-se Jardim da frente.

amelyet ők maguknak zavarónak tartottak elülső udvar.

O hotel é de frente para o lago.

A szálló a tóra néz.

Há um lago em frente à minha casa.

Házam előtt egy tó van.

Eu esqueci de trancar a porta da frente.

Elfelejtettem bezárni a bejárati ajtót.

Tom está sempre um passo à nossa frente.

Tom mindig egy lépéssel előttünk jár.

Uma longa fila se formara na frente da loja.

Hosszú sor alakult ki a bolt előtt.

Há um pequeno jardim na frente de minha casa.

A házam előtt van egy kis kert.

Tom estava parado em frente à casa de Maria.

Tom Mary háza előtt állt.

Comprei este livro na livraria em frente à estação.

Ezt a könyvet a pályaudvar melletti könyvesboltban vettem.

Penduramos uma guirlanda de Natal na porta da frente.

Ádventi koszorút akasztottunk a bejárati ajtóra.

A família tem de seguir em frente e encontrar água.

A családnak vizet kell keresnie.

Não deves estacionar na frente de uma boca de incêndio.

Nem szabad a tűzcsap előtt parkolnod.

Sai-me da frente, não fiques a meio do caminho.

Útban vagy. El az útból!

- Eu estacionei no lado esquerdo da rua justo em frente à escola.
- Estacionei no lado esquerdo da rua justo em frente à escola.

- Az utca bal oldalán parkoltam, az iskola előtt.
- Az utca bal oldalán parkoltam, pontosan az iskola előtt.

- Tom pediu a Mary que o esperasse em frente à biblioteca.
- O Tom pediu que a Mary esperasse por ele na frente da biblioteca.

Tom kérte Maryt, hogy a könyvtár előtt várjon rá.

Na Frente do Leste, von Hindenburg lança uma Ofensiva ao Inverno,

A keleti fronton, von Hindenburg német tábornagy egy téli offenzívát indít,

À sua frente, você pode ver a Praça da Paz Celestial.

- Előtted a Tiananmen tér.
- Itt látható a Tiananmen tér.

- A porta dianteira estava aberta.
- A porta da frente estava aberta.

A bejárati ajtó nyitva volt.

Até a maré voltar a subir... ... tem uma noite difícil pela frente.

Mielőtt a dagály visszatér, kemény éjszaka vár rá.

Famintas e totalmente dependentes da progenitora. Tem uma noite agitada pela frente.

Éhesek, és teljesen anyjukra vannak utalva. Az anyának sok dolga lesz ma éjjel.

- Por favor, vá em frente sem mim.
- Prossiga sem mim, por favor.

Legyetek szívesek nélkülem folytatni.

Uma rajada de vento derrubou as bicicletas estacionadas na frente da escola.

Egy vad széllökés felborította az iskola elé letett kerékpárokat.

Inclinava o corpo ligeiramente para a frente e seguia o rasto do cheiro.

A testét kissé előrepúposította, és követte a szagnyomokat.

- Você deixou as lâmpadas da frente acesas.
- Você deixou os faróis dianteiros acesos.

Égve hagytad a reflektorokat.

Tom vai se encontrar com Maria na frente da biblioteca às duas e meia.

Tom 2:30-kor találkozni fog Marival a könyvtár előtt.

Se você sabe melhor do que eu, como funciona, vá em frente e faça sozinho.

Ha jobban tudod nálam, hogyan kell, csak rajta, csináld magad!

Se cada um varrer em frente de sua casa, toda a cidade estará em ordem.

Ha mindenki söpör a saját portája előtt, akkor rend lesz az egész városban.

O esquilo de Tom não tem um pingo de vergonha. Ele roubou umas nozes bem na minha frente.

Tom mókusa egyáltalán nem félénk. Még közvetlenül az orrom előtt is ellopja a mogyorókat.

- A noite estava tão escura, que não pudemos ver nada nem mesmo à frente do nosso nariz.
- A noite estava tão escura, que nada podíamos ver, nem mesmo diante do nosso nariz.

Az éjjel olyan sötét volt, hogy az orrunk hegyéig se láttunk.